6 For 6 traducción al Francés

Central Cee

Traducir a

Vivre ma vie comme un mensonge
Living my life as a lie
Et le soleil continue de tomber
And the sun keeps falling down
Vivre ma vie comme un mensonge
Living my life as a lie
Et le soleil continue de tomber
And the sun keeps falling down
Vous écoutez maintenant Young Chencs
You are now listening to Young Chencs
Travailler pendant des années pour cela
Put in the work for years for this
Ce n'est pas une coïncidence
This ain′t no coincidence
À l'époque où je n'étais pas si allumé
Back then when I weren't so lit
Maintenant je suis allumé, ils sont énervés
Now I′m lit, they're pissed

Bad B's ils ont courbé le gamin, à l'époque où je n'étais pas si allumé
Bad B's they curved the kid, back then when I weren′t so lit
Maintenant je suis allumé, ils sont énervés
Now I′m lit, they're pissed
J'ai dit à mon frère que tu dois y aller doucement
Told bro-bro that you gotta take it slow
Mais il sait que le crime paie donc il ne partira pas
But he knows crime pays so he won′t go leg'
Je suis allé trois pour trois, maintenant je suis six pour six
Went three-for-three, now I′m six-for-six
Travailler pendant des années pour cela
Put in the work for years for this
Ce n'est pas une coïncidence
This ain't no coincidence
J'ai dû les emmener en voyage
I did have to take them trips

Merde, ils parlent de la merde et ça me rend malade
Shit, they′re talking shit and it make me sick
J'ai dit "J'emmerde l'école" et ça m'a rendu riche
I said, "Fuck school" and it made me rich
Nous avons vendu du crack sur un truc des années 80
We did sell crack on a 80s ting
Les jakes sur nous et ils prient pour que nous glissions
The jakes on us and they pray we slip
J'ai dit "Fuck school" et j'ai enfreint la loi
Said, "Fuck school" and I broke the law
J'ai dit au petit frère que tu dois rester à l'école
Told little bro you gotta stay in school
Je dis aux enfants que cette merde n'est pas cool
I'm telling the kids this shit ain't cool
Putain, je suis tellement hypocrite
Fuck, I′m so hypocritical

Putain, je viens de rater l'appel
Fuck, I just missed the call
Mes frères sur le terrain ne volent pas des balles
My bros in the field not volleying balls
Vendu de la cocaïne et du molly et tout
Sold cocaine and molly and all
J'ai dit à maman, "Ne t'inquiète pas du tout"
Told mumzy, "Don′t worry at all"
Monte dans le bando, chérie, je suis à la maison
Step in the bando, honey, I'm home
Les démons locaux ne se portent pas garants
The local fiends don′t vouch
Il ne sera pas servi, les chats inconnus
He won't get served, the cats unknown
Je ne sais pas, je ne dois personne, j'ai gagné de l'argent tout seul
I don′t know owe no one, made money alone

Bad B's ils ont courbé le gamin, à l'époque où je n'étais pas si allumé
Bad B's they curved the kid, back then when I weren′t so lit
Maintenant je suis allumé, ils sont énervés
Now I'm lit, they're pissed
J'ai dit à mon frère que tu dois y aller doucement
Told bro-bro that you gotta take it slow
Mais il sait que le crime paie donc il ne partira pas
But he knows crime pays so he won′t go leg′
Je suis allé trois pour trois, maintenant je suis six pour six
Went three-for-three, now I'm six-for-six
Travailler pendant des années pour cela
Put in the work for years for this
Ce n'est pas une coïncidence
This ain′t no coincidence
J'ai dû les emmener en voyage
I did have to take them trips

Aurait, aurait pu être à la poubelle s'il n'y avait pas les gants
Coulda, coulda been in the bin if it weren't for the gloves
Que j'avais quand j'ai enveloppé ce rizz
That I had when I wrapped that rizz
Ce gamin s'est fait piquer par un amateur
That kid got nicked on a amateur ting
Dois banque qui s'accrochent, prendre des précautions
Gotta bank that cling, take precaution
Si vous saviez le risque que nous avons pris pour être payé
If you knew the risk we took to get paid
Tu ne me regarderais pas de la même façon
You wouldn′t look at me the same
Mon frère a le but le plus méchant
My bro got wickedest aim
Nous apportons le blicky sur scène
We're bringing the blicky on stage
Ils détestent, je suis vraiment imperturbable (haha)
They′re hating, I'm really unfazed (haha)

Ne teste pas ma patience
Don't test my patience
La moitié du capot, ils montrent l'amour de l'homme
Half of the hood, they show man love
C'est un appât qu'ils détestent
It′s bait that they rest are hating
Maintenant j'ai gyal tout autour
Now I got gyal all around
Toujours mon un de l'ouest mon préféré
Still my one from the west my favourite
Ces chats sont domestiqués
These cats are domesticated
Jakes dans la station enquêtant
Jakes in the station investigating

Bad B's ils ont courbé le gamin, à l'époque où je n'étais pas si allumé
Bad B′s they curved the kid, back then when I weren't so lit
Maintenant je suis allumé, ils sont énervés
Now I′m lit, they're pissed
J'ai dit à mon frère que tu dois y aller doucement
Told bro-bro that you gotta take it slow
Mais il sait que le crime paie donc il ne partira pas
But he knows crime pays so he won′t go leg'
Je suis allé trois pour trois, maintenant je suis six pour six
Went three-for-three, now I′m six-for-six
Travailler pendant des années pour cela
Put in the work for years for this
Ce n'est pas une coïncidence
This ain't no coincidence
J'ai dû les emmener en voyage
I did have to take them trips

Bad B's ils ont courbé le gamin, à l'époque où je n'étais pas si allumé
Bad B's they curved the kid, back then when I weren′t so lit
Maintenant je suis allumé, ils sont énervés
Now I′m lit, they're pissed
J'ai dit à mon frère que tu dois y aller doucement
Told bro-bro that you gotta take it slow
Mais il sait que le crime paie donc il ne partira pas
But he knows crime pays so he won′t go leg'
Je suis allé trois pour trois, maintenant je suis six pour six
Went three-for-three, now I′m six-for-six
Travailler pendant des années pour cela
Put in the work for years for this
Ce n'est pas une coïncidence
This ain't no coincidence
J'ai dû les emmener en voyage
I did have to take them trips

Desarrollado por musixmatch