Traducir a
Vie publique, voyages privés
Vida pública, lo′ viajes en privado
C'est mauvais, je n'ai pas répondu
Mala mía que no he contestao
L'un pour passer la vie, l'autre pour passer du temps
Una pa pasar la vida; la otra, el rato
Fils de shorty avec des jupes-culottes serrées
Son do' shorties con el culote apretao
Beaucoup de chats, des chats avec un feu de joie, tous les vêtements et l'argent
Mucha′ gata', gatas a fogata, toa las prendas y la plata
Ce n'est pas que j'ai grandi, c'est que maintenant nous sommes connectés (Hm)
No es crecía, es que ahora estamos conectao (mm)
C'est moi ou le GBP ? Je ne sais pas si elle veut vraiment Cee pour Cee
Is it me or the GBP? I don't know if she really wants Cee for Cee
Il pourrait s'agir des GIA ou de l'avion G5, je ne sais pas quelle en est la raison.
It could be the GIAs or the G5 plane, I don′t know what the reason be
Quand on entre sur le terrain, on voit qu'on n'a pas peur, pas de garde de sécurité, on est trois hommes en profondeur
When we step in the field, you can tell we ain′t scared, no security guard, we was three-man deep
Mes anciens clients sont fiers du gamin, ils se souviennent de moi vendant de l'herbe Sativa, euh
My old clients are proud of the kid, they remember me sellin' Sativa weed, uh
J'aime les filles normales, on a baisé dans la maison de ses parents
I like regular girls, we fucked in her parents′ house
Elle est surprise que je m'en souvienne bien
She's surprised I remember it well
Parce que j'ai fait le tour du monde et je suis revenu, j'ai pris un sac et une paire de talons
′Cause I've been all over the world and back, get a bag and a pair of them heels
Le sac Balenci avec le miroir attaché pour qu'elle puisse se regarder, d'accord
Balenci′ bag with the mirror attached so she can stare at herself, alright
Les sièges se replient complètement dans la Maybach, posez vos pieds et profitez de la balade
The seats go all the way back in the Maybach, put your feet up and enjoy the ride
J'allais lui réserver un Uber jusqu'à ce qu'elle dise qu'elle habite à Croydon, euh
I was gonna book her a Uber until she said that she's living in Croydon side, uh
J'évite le battage médiatique, hein
I'm avoidin′ the hype, huh
Elle fait OnlyFans, si elle me baise, mec, alors ses ventes vont grimper en flèche
She do OnlyFans, if she fuckin′ with man, then her sales gon' spike
Je n'ai pas besoin de lui donner le code PIN de ma carte Amex.
I ain′t gotta give her the PIN to my Amex
Vous pouvez le prendre et simplement appuyer dessus
You can take it and just tap it
La façon dont elle le secoue, c'est un talent, euh
The way that she shake it, it's a talent, uh
Service de blanchisserie le jour même parce qu'elle a mis du maquillage sur ma veste
Same-day laundry service ′cause she got makeup on my jacket
J'ai vécu dans le quartier avec les crackheads, maintenant mon voisin est une Karen, hein
I lived in the hood with the crackheads, now my neighbour is a Karen, huh
J'ai des célébrités, mais je ne fais pas de discrimination, j'en ai une qui travaille dans le commerce de détail
Got A-listers, but I don't discriminate, I got one workin′ in retail
Je n'arrive pas à suivre ma génération Z, d'abord c'était TikTok, maintenant elle est sur BeReal
I can't keep up with my Gen Z ting, first it was TikTok, now she on BeReal
Peau brune, mais elle vit dans le Surrey, elle se blanchit, ce n'est pas trois zéro
Brown skin, but she lives in Surrey, she whitewash, it ain't three nil
À l'époque, je l'emmenais chez Nando's, je remplissais le verre d'eau avec la recharge
Back then, I would take her to Nando′s, fill up the water cup with the refill
C'est désormais Beverly Hills dans Mr. Chow ou Mayfair dans Park Chinois
Now it′s Beverly Hills in Mr. Chow or Mayfair in Park Chinois
Je me sens snob quand je donne les clés au voiturier et que je lui dis de garer la voiture, euh
I feel like a snob when I'm givin′ the keys to the valet and tell him to park the car, uh
Je suis un chien, j'ai très faim, dis au serveur : "Apportez vite les entrées", euh, d'accord
I'm a dog, I′m starvin' hungry, tell the waiter, "Bring the starters fast", uh, alright
Vie publique, voyages privés
Vida pública, lo′ viajes en privado
C'est mauvais, je n'ai pas répondu
Mala mía que no he contestao
L'un pour passer la vie, l'autre pour passer du temps
Una pa pasar la vida; la otra, el rato
Fils de shorty avec des jupes-culottes serrées
Son do' shorties con el culote apretao
Beaucoup de chats, des chats avec un feu de joie, tous les vêtements et l'argent
Mucha' gata′, gatas a fogata, toa las prendas y la plata
Ce n'est pas que j'ai grandi, c'est que maintenant nous sommes connectés (Hey)
No es crecía, es que ahora estamos conectao, ey
Depuis la chaleur du 806, seul le salaire a changé
Desde el calentón, el 8-0-6, solo ha cambiao el salario
PR est petit et ses habitants sont des géants, c'est de là que je tire mes ovaires
PR es chiquito y su gente es gigante, de ahí es que saco los ovario′
Ce n'est pas une question de mode et ce n'est pas non plus une question d'influence.
Esto no es por moda y tampoco es el clout
Nous faisons le nécessaire
Hacemos lo que sea necesario
Je suis toujours en train de charger, vaguement, et ceux dont j'ai gardé le silence étaient plusieurs
Todavía estoy loading, sin apretar, ya los que callamo' fueron varios
Désormais à la Fashion Week de Paris, la tour est visible du quatrième
Ahora en París, Fashion Week, la torre se ve desde el cuarto
Blinda'o le SUV, fumée de cerise, quelques baguettes au Caflon
Blindao el SUV, humo cherry, par de baguettes en el Caflon
Si je le vois depuis la scène et qu'il me plaît, je monterai dessus pour voir sa réaction
Si la veo desde la tarima y me gusta, la trepo pa ver su reaction
Elle le vit avec moi ici, voir comment ils la regardent lui donne satisfaction
Se la vive conmigo acá arriba, ver cómo la miran le da satisfaction
Hé, si la fête est bonne, ouais, je ne veux pas partir
Ey, si el party está bueno, yeh, I don′t wanna leave
Dehors se trouve le Whip Jet blanc, poussez le démarrage, maintenant il n'a plus de clés
Afuera está el Whip Jet blanco, push start, ahora no tiene keys
Cela fait quelques jours que je ne dors pas, quelle est la chambre ? je ne me souviens pas
Van par de días que no duermo, ¿cuál es el cuarto?, no me acuerdo
Je sais seulement que c'est l'étage le plus haut, c'est là que je les casse et puis je me perds
Solo sé que es el piso má' alto, ahí es que las parto y luego me pierdo
Deux, deux, je ne veux pas de ton numéro, je ne l'utiliserai pas
Deuces, deuces, no quiero tu número, I won′t use it
Je vais le clarifier, ne cherche pas d'excuses, dis-moi à quoi tu préfères ressembler'
Yo te hablo claro, no excuses, dime cómo prefieres las luce'
Demande 'tout ce que tu veux', ma reine, j'adore quand tu me montres'
Pide to lo que quieras, mi reina, me encanta cuando te me luce′
Mais je ne t'aimerai pas, bébé, je te traite bien parce que, bébé, l'état des muses
Pero no te enamore', bae, I treat you right 'cause, baby, the state of the muses
Vie publique, voyages privés
Vida pública, lo′ viajes en privado
C'est mauvais, je n'ai pas répondu
Mala mía que no he contestao
L'un pour passer la vie, l'autre pour passer du temps
Una pa pasar la vida; la otra, el rato
Fils de shorty avec des jupes-culottes serrées
Son do′ shorties con el culote apretao
Beaucoup de chats, des chats avec un feu de joie, tous les vêtements et l'argent
Mucha' gata′, gatas a fogata, toa las prendas y la plata
Ce n'est pas que j'ai grandi, c'est que maintenant nous sommes connectés (Hm)
No es crecía, es que ahora estamos conectao
