GBP traducción al Portugués

Central Cee

Traducir a

Ei, vamos lá, Mitch, você sabe que eu tenho que ir, traga seu filho da puta
Yo, come on, Mitch, you know I gotta go, bring yo′ motherfuckin'

Se não fosse o Reino Unido, teria um AK-47 com cem cartuchos
If it weren′t the UK, woulda had a AK-47 with a hundred rounds
Tapete vermelho de calça de moletom e Air Max, eles querem um garoto com estilo londrino.
Red carpet in my trackie and Air Max, they want a boy with a London style
Não temos riqueza herdada, só alguns milhões para o meu filho que ainda vai nascer.
We ain't got generational wealth, got a couple of mill' for my unborn child
Se eu pagar cem mil libras a um homem, posso conseguir um coque masculino bem na frente de uma multidão, uh
If I pay a man a hundred thousand pound, I can get man bun right in front of a crowd, uh

Isso é GBP, o preço sobe se for USD
That′s GBP, the price go up if it′s USD
É melhor você tomar cuidado com o que diz, senão vou te censurar pelas merdas que você tuíta (juro por Deus).
Better watch your words, I'll get you X′d 'bout the shit you tweet (on God)
Eu disse ao maninho que se for algo pessoal, é melhor ele pular e fazer isso de pé
I told lil′ bro if it's personal, he better jump out and do it on feet
Temos algo em comum com os mergulhadores, por quê? Porque os caras lá no fundo...
We got somethin′ in common with scuba divers, why? 'Cause the guys in deep

Se não fosse o Reino Unido, teria um AK, gange lá fora com uma espada de samurai
If it weren't the UK, woulda had an AK, gang outside with a samurai sword
Nike tech fleece com o Air Force 1, a minha máscara de ski, mas não fazemos snowboard
Nike Tech fleece with the Air Force 1, my ski mask on, but we don′t snowboard
Dê um passeio de planador, deixe o celular em casa, qual é o problema desses caras? Eles vão lá e gravam.
Go on a glide, leave your phone at home, what′s wrong with these guys? They go and record
Vendeu um golpe, estávamos quebrados pra caramba, bem, até que quebramos a lei
So distraught, we was broke as hell, well, until we broke the law

Se eu morasse no Harlem, eu seria o Mitch, aqueles caras seriam como o Ace e dedurariam tudo.
If I lived in Harlem, I woulda been Mitch, them man woulda been like Ace and snitched
Se fosse Oakland, eu seria um cafetão
If it was Oakland, I woulda been a pimp
Se fosse a Carolina do Norte em 1930, eu seria Frank com o vison
If it was 1930 North Carolina, I woulda been Frank with the mink
Se os opositores tivessem sido indicados para o BRITs, eu teria ido à cerimônia com paus.
If the opps got nominated for the BRITs, woulda went to the ceremony with sticks
E o G-17 viria com um interruptor.
And the G-17 woulda came with a switch

Se não fosse o Reino Unido, teria um AK-47 com cem cartuchos
If it weren't the UK, woulda had a AK-47 with a hundred rounds
Tapete vermelho de calça de moletom e Air Max, eles querem um garoto com estilo londrino.
Red carpet in my trackie and Air Max, they want a boy with a London style
Não temos riqueza herdada, só alguns milhões para o meu filho que ainda vai nascer.
We ain′t got generational wealth, got a couple of mill' for my unborn child
Se eu pagar cem mil libras a um homem, posso fazer um coque masculino bem na frente de uma multidão, uh (buceta)
If I pay man a hundred thousand pound, I can get man bun right in front of a crowd, uh (pussy)

Isso é GBP, o preço sobe se for USD (21)
That′s GBP, the price go up if it's USD (21)
É melhor você tomar cuidado com o que diz, senão vou te censurar pelas merdas que você tuíta (juro por Deus).
Better watch your words, I′ll get you X'd 'bout the shit you tweet (on God)
Eu disse ao maninho que se for algo pessoal, é melhor ele pular e fazer isso de pé
I told lil′ bro if it′s personal, he better jump out and do it on feet (21)
Temos algo em comum com os mergulhadores, por quê? Porque os caras lá no fundo...
We got somethin' in common with scuba divers, why? ′Cause the guys in deep

Luvas de látex, estou na furadeira, observe-os cair, Jack e Jill
Latex gloves, I'm on a drill, watch ′em fall, Jack and Jill
Acima dos opps, sete a zero, Premier League, estou em campo
Up on the opps, seven to nil, Premier League, I'm in the field
Duas coisas que você nunca verá no meu testamento: eu fugindo de um inimigo ou de uma vadia.
Two things that you′ll never see is me run from an opp or a bitch in my will
Tenho os primeiros dias e ainda estou com eles, lutando contra demônios, engolindo pílulas
Got day ones, and I'm with 'em still, fightin′ demons, swallowin′ pills

Eu ainda quero lidar com a Nike (Por Deus)
I still want a deal with Nike-y (on God)
Não posso ser pego por nenhum anel, então estou me expondo completamente na sujeira (direto ao ponto)
I can't get caught on no ring, so I′m inside-outtin' in the shiesty (straight up)
Entramos pela porta da frente, porque eles vão contar quando a coisa ficar feia pelos fundos (dedos-duros).
We go through the front door, ′cause they gon' tell when that back door shit get spicy (rats)
Treta na internet, se eu te pegar no trânsito, que porra você vai fazer, negão, me digitar? (Covarde)
Internet beef, if I catch you in traffic, the fuck you gon′ do, nigga, type me? (Pussy)

Juro por Deus, peguei a mina uma vez e ela já quer casar comigo (caramba)
I put this on God, I hit the bitch once, she already tryna be wifey (damn)
Eu sou da rua e tenho inimigos, não tenho tempo para passear (droga)
I'm from the street and I got opps, I don't got time to go sight see (damn)
Acorde-me com uma mamada, coloque isso na sua bolsa e cale a boca se você gosta de mim (21)
Wake me up with head, put this in your purse and shut the fuck up if you like me (21)
Encho seu guarda-roupa de Birkins, compro uma perua para você e garanto que você esteja toda estilosa (tudo bem)
I fill up your closet with Birkins, buy you a wagon and make sure you icy (alright)

Se não fosse o Reino Unido, teria um AK-47 com cem cartuchos
Alright, if it weren′t the UK, woulda had an AK-47 with a hundred rounds
Tapete vermelho de calça de moletom e Air Max, eles querem um garoto com estilo londrino.
Red carpet in my trackie and Air Max, they want a boy with a London style
Não temos riqueza herdada, só alguns milhões para o meu filho que ainda vai nascer.
We ain′t got generational wealth, got a couple of mill' for my unborn child
Se eu pagar cem mil libras a um homem, posso fazer um coque masculino bem na frente de uma multidão, uh (covarde)
If I pay a man a hundred thousand pound, I can get man bun right in front of a crowd, uh (pussy)

Isso é GBP, o preço sobe se for USD (21)
That′s GBP, the price go up if it's USD (21)
É melhor você tomar cuidado com o que diz, senão vou te censurar pelas merdas que você tuíta (juro por Deus).
Better watch your words, I′ll get you X'd ′bout the shit you tweet (on God)
Eu disse ao maninho que se for algo pessoal, é melhor ele pular e fazer isso de pé
I told lil' bro if it's personal, he better jump out and do it on feet (21)
Temos algo em comum com os mergulhadores, por quê? Porque os caras lá no fundo...
We got somethin′ in common with scuba divers, why? ′Cause the guys in deep

Desarrollado por musixmatch