Limitless traducción al Portugués

Central Cee

Traducir a

Decida-se
Make your mind up
Você vai ficar comigo, deitar comigo esta noite?
Are you gonna stay with me, lay with me tonight?
Essa noite
Tonight

Quando a vida fica difícil, como posso reclamar?
When life gets rough, how can I complain?
Tenho manos na cadeia, então poderia ser pior
I got bros in jail, so it could be worse
Eu coloquei o pão para o funeral do meu irmão, foi a primeira vez que reservei um carro funerário
I put up the bread for my broski′s funeral, that was my first time bookin' a hearse
Eu vendi coca para os brancos no final, estou feliz que meu bairro seja diverso
I sold coke to the white people in the ends, I′m glad that my hood's diverse
Estou escrevendo um verso e minha irmã me disse que minha sobrinha está ouvindo, por favor, não
I'm writin′ a verse, and my sis told me that my niece is listenin′, please don't

Como posso colocar essa dor em palavras? Como uma bala de uma arma, ela queima
How do I put this pain into words? Like a bullet from a gun, it burns
Dormi no sofá do bando e acordei com manchas no rosto por causa de germes
Slept on the bando sofa, and I woke up with spots on my face from germs
Eu me sinto traído pela minha garota, você foi ingrato quando eu te dei o Merc'
I feel betrayed by my girl, you were ungrateful when I gave you the Merc′
Mesmo sendo homem, eu deveria esconder, engulo meu orgulho e digo que dói
Even though I'm a man, I should hide it, I swallow my pride and say that it hurts
Estou aceso agora, tenho movimento, mas ainda preciso de um plano B, as mesas viram
I′m lit right now, I got motion, but I still need a plan B cah tables turn
Negociação chegou a 25 M, estou fazendo a gravadora funcionar
Negotiation landed at 25 M, I'm makin′ the label work
Eu nem vou mentir, eu coloco a família em segundo lugar, me desculpe, o dinheiro é minha principal preocupação
I won't even lie, I put family second, I'm sorry, the money′s my main concern
Se meus fundos estiverem baixos, fico suicida, então tenho que colocar o papel primeiro
If my funds are low, I get suicidal, so I gotta put paper first

Se eu não pagar as contas, quem pagará?
If I don′t pay the bills, then who will?
Lembra que eu me senti como o cara, peguei o trem fora do horário, dois dias, recebi duas contas
Remember I felt like the man, got train OT, two days, got two bills
Abra minha mente, estou me sentindo sem limites, assim como no filme, tomei duas pílulas
Open my mind, I'm feelin′ limitless, just like the film, popped two pills
É um momento de ciclo completo, saio da sede da Nike com uma oferta de calçados
It's a full-circle moment, I come out the Nike HQ with a shoe deal

Eu ainda não perdi a ambição
I still didn′t lose ambition
Quando o chuveiro nunca esquentava e o teto vazava, o telhado estava pingando
When the shower never got warm and the ceiling leakin', the roof was drippin′
Podemos ir ao mesmo oftalmologista, temo que você não verá a visão do homem
We can go to the same optician, I'm afraid you won't view man′s vision
Eu e Ybeeez nos juntamos à Columbia, ainda somos apenas nós dois em uma missão
Me and Ybeeez linked up with Columbia, still just us on a two-man mission
Se eu fizesse um curta-metragem e o colocasse no YouTube, ele precisaria do critério do espectador
If I made a short film and put it on YouTube, it would need viewer′s discretion

Vivendo um filme, não consigo apertar pausa ou avançar quando uma cena fica gráfica
Livin' a movie, I can′t press pause or fast-forward when a scene gets graphic
Cinco por cento de tonalidade em todos os chicotes, não consigo ser visto no trânsito
Five-percent tints on all of the whips, I cannot get seen in traffic
Fiz alguns P's e saí da rua, aliviado, mas nada da minha tristeza desapareceu
Made some P's and left the street, relieved, but none of my grief did vanish
Eu e minha garota continuamos batendo cabeças, sinto como se estivesse falando
Me and my girl keep bumpin′ heads, I feel like I'm speakin′
Como vai você? Muito bem, o que há de bom? Como você tem estado?
¿Cómo estás? Muy bien, what's good? How you been?
Eu digo que estou bem, mas estou estressado por dentro, respirar fundo não vai ajudar com a bagunça em que estou
I say I'm alright, but I′m stressed within, deep breaths won′t help with the mess I'm in
Espero que minhas boas ações superem toda essa merda, estou tentando me arrepender dos meus pecados
I hope my good deeds outweigh all the fuckery, I′m tryna repent my sins
Já rico, ainda lutando, que ganancioso, ainda não estou contente com M's
Already rich, still grindin', how greedy, I′m still not content with M's

Se eu não pagar as contas, quem pagará?
If I don′t pay the bills, then who will?
Lembra que eu me senti como o cara, peguei o trem fora do horário, dois dias, recebi duas contas
Remember I felt like the man, got train OT, two days, got two bills
Abra minha mente, estou me sentindo sem limites, assim como no filme, tomei duas pílulas
Open my mind, I'm feelin' limitless, just like the film, popped two pills
É um momento de ciclo completo, saio da sede da Nike com uma oferta de calçados
It′s a full-circle moment, I come out the Nike HQ with a shoe deal
Tudo bem
Alright

Família monoparental, vivendo de benefícios, inquilino de habitação social
Single-parent household, livin′ on benefits, council housin' tenant
Ordem de restrição, visitas ao cemitério, hábitos de drogas pesadas, nossa vida não era agradável
Restraining order, cemetery visits, hard drug habits, our life weren′t pleasant
Tirou nossa inocência, não queremos morrer, dependemos de armas
Took away our innocence, we don't wanna die, we rely on weapons
Ambiente de bairro, estou acostumado a dormir ao som de sirenes
Hood ambience, I′m used to fallin' asleep to the sound of sirens
Então não sei se gosto dessa mudança, é muito silencioso
So I don′t know if I like this change, it's too quiet

Você sempre vai achar que a grama é mais verde até você pisar lá e tentar
You'll always think that the grass is greener ′til you step foot over there and try it
Você pode ter liberdade financeira, mas o P não impede que as pessoas morram
You can have financial freedom, but the P don′t stop people dyin'
Invista em armas para os fins, não vai ajudá-los, a guerra não vai parar, a carne ainda está fritando
Invest in guns for the ends, won′t help them, war won't stop, the beef′s still fryin'
Eu não estou cavalgando, eu sou quem está decidindo
I′m not ridin', I'm the one decidin′
Tenho meus irmãos para o resto da vida, na hora certa ou errada, estou firme e forte ao lado dele
Got my brothers for life, through right or wrong, I′m standin' strong beside him
Quando você é o único que fornece em um ambiente de bajuladores, todos são tendenciosos
When you′re the one providin' in a yes-man environment, everyone biased
Mais dinheiro, menos violência, o tempo é grátis, mas de alguma forma não tem preço
More money, less violence, time is free but somehow priceless
Então observe como você gasta com sabedoria
So watch how you spend it wisely

Se eu não pagar as contas, quem pagará?
If I don′t pay the bills, then who will?
Lembra que eu me senti como o cara, peguei o trem fora do horário, dois dias, recebi duas contas
Remember I felt like the man, got train OT, two days, got two bills
Abra minha mente, estou me sentindo sem limites, assim como no filme, tomei duas pílulas
Open my mind, I'm feelin′ limitless, just like the film, popped two pills
É um momento de ciclo completo, saio da sede da Nike com uma oferta de calçados
It's a full-circle moment, I come out the Nike HQ with a shoe deal

Decida-se
Make your mind up
Você vai ficar comigo, deitar comigo esta noite?
Are you gonna stay with me, lay with me tonight?
Essa noite
Tonight
Menina, decida-se
Girl, make your mind up
Você vai ficar comigo, ficar comigo esta noite?
Are you gonna stay with me, stay with me tonight?
Ah sim, ah sim sim
Oh-yeah, oh-yeah-yeah

Desarrollado por musixmatch