Traducir a
Qual é a sua definição de "real"?
What′s your definition of "real"?
Ou o que você considerava real?
Or what'd you look at as real?
Atirar em pessoas pelos seus amigos?
Shootin′ people for your friends
Atirar em pessoas pelos seus amigos?
Shootin' people for your friends?
Sim
Yeah
Isso é "real" para você?
That's "real" to you?
Sim (é tudo o que eles dizem)
Yeah (that′s all they say)
Qual é a sua definição de "real", o que é isso?
Uh, what′s your definition of "real", what is it?
Se for algo parecido com eles, então eu devo ser falso (devo ser)
If it's somethin′ like them, then I must be fake (must be)
E eles não querem fumaça, então tem que ser vape (tem que ser)
And they don't want smoke, so it must be vape (must be)
Se ela não estiver usando cocaína, então deve ser K (deve ser)
If she ain′t on coke, then it must be K (must be)
Se ela não quer transar, então ela deve ser lésbica, né? (deve ser)
If she don't wanna fuck, then she must be gay, huh (must be)
Se é isso que você chama de real, então eu sou a personificação da falsidade.
If that′s what you call real, I'm as fake as it gets
Dizem que a vida é uma aposta, eu vou fazer a minha, vou arriscar, não vou jogar roleta.
Say life's a gamble, I′m placin′ my bet, I'm takin′ a risk, I ain't playin′ roulette
Eles perguntaram onde eu estava e eu dei um endereço.
They ask where I'm at and I gave an address
Mas eles entram na internet e estão fazendo uma ameaça.
But they go on the net and they makin′ a threat
Não sei por que eles pensaram que eu estava fazendo esse pão.
I don't know why they thought I was makin' this bread
Mas definitivamente eu não ia ficar só nas extremidades.
But I definitely weren′t just to stay in the ends
Tirei o mano da rua, a gente não trafica mais, isso sim é que é de verdade.
Took bro off the road, we don′t trap no more, that's what I call real
Aposente sua mãe, isso sim é que eu chamo de verdade.
Retire your mum, that′s what I call real
Meu pai tinha um quintal, isso sim é que eu chamo de quintal de verdade.
My dad got a yard, that's what I call real
E diga aos meus manos na cadeia: "Se precisarem de alguma coisa, é só ligar", isso sim é que é verdade.
And tell the mandem in jail, "If you need anythin′, just call", that's what I call real
E eles não ligam muito porque meus amigos não dependem muito de mim, isso é o que eu chamo de verdade.
And they don′t really call cah my friends don't rely on me much, that's what I call real
Cara, briga por causa de CEP, depois vai pra cadeia, deixa sua mãe sozinha, isso sim é que eu chamo de farsa, uh
Beef man over postcodes, then go jail, leave your mum all alone, that′s what I call fake, uh
Viva uma vida que sua música não retrata, isso sim é falsidade.
Live a life that your music don′t portray, that's what I call fake
Tudo isso é alegação disso e daquilo, mas nem eram eles, isso é o que eu chamo de falso.
All of that′s claimin' this and that, but it weren′t even them, that's what I call fake
Qual é a sua definição de "real", o que é isso?
Uh, what′s your definition of "real", what is it?
Se for algo parecido com eles, então eu devo ser falso (devo ser)
If it's somethin' like them, then I must be fake (must be)
E eles não querem fumaça, então tem que ser vape (tem que ser)
And they don′t want smoke, so it must be vape (must be)
Se ela não estiver usando cocaína, então deve ser K (deve ser)
If she ain′t on coke, then it must be K (must be)
Se ela não quer transar, então ela deve ser lésbica, né? (deve ser)
If she don't wanna fuck, then she must be gay, huh (must be)
Se é isso que você chama de real, então eu sou a personificação da falsidade.
If that′s what you call real, I'm as fake as it gets
Dizem que a vida é uma aposta, eu vou fazer a minha, vou arriscar, não vou jogar roleta.
Say life′s a gamble, I'm placin′ my bet, I'm takin' a risk, I ain′t playin′ roulette
Eles perguntaram onde eu estava e eu dei um endereço.
They ask where I'm at and I gave an address
Mas eles entram na internet e estão fazendo uma ameaça.
But they go on the net and they makin′ a threat
Não sei por que eles pensaram que eu estava fazendo esse pão.
I don't know why they thought I was makin′ this bread
Mas definitivamente eu não ia ficar só nas extremidades.
But I definitely weren't just to stay in the ends
Se eu não estiver no topo do cenário do Reino Unido e isso ainda estiver em discussão, então deve ser o Dave.
If I ain′t on the top of the UK game and it's up for debate, then it must be Dave
Se eles estiverem usando uma corrente e não estiverem marcando a joalheria
If they're wearin′ a chain and ain′t taggin' the jewellers
Presumo que seja falso.
I′m gonna assume that it must be fake
Eu era uma criança problemática em casa, minha mãe vivia gritando: "Você precisa se comportar!"
I was a troublesome kid in my house, had my mumsy shoutin', "You must behave"
Se você vir um homem branco com um moletom da North Face e calça jeans de corte reto, então deve ser o Jakes.
You see a white man in a North Face hoodie and straight-cut jeans, then it must be Jakes
Ainda estou com meus manos de antigamente.
I′m still with my bros from back in the day
Então, se eles não estão comigo, devem ser cobras, hm
So if they ain't with me, they must be snakes, hm
É sexta à noite, por que estão agindo tão corajosamente? Acho que devem estar sendo acenados.
It′s Friday night, why they actin' brave? Think they must be waved
Estão tentando difamar meu nome e dizer que é tudo jogada de marketing e que deve ser uma farsa.
They're tryna throw dirt on my name and say it′s PR and it must be staged
Meus velhos amigos não me mostram amor, só posso imaginar que seja ódio.
Old friends ain′t showin' me love, I can only imagine it must be hate
O que é?
What is it?
Se for algo parecido com eles, então eu devo ser falso (devo ser)
If it′s somethin' like them, then I must be fake (must be)
E eles não querem fumaça, então tem que ser vape (tem que ser)
And they don′t want smoke, so it must be vape (must be)
Se ela não estiver usando cocaína, então deve ser K (deve ser)
If she ain't on coke, then it must be K (must be)
Se ela não quer transar, então ela deve ser... (deve ser)
If she don′t wanna fuck, then she must be-, huh (must be)
