Traducir a
Sykes
Sykes
Você é tão frio quanto gelo
You′re as cold as ice
Nostalgia
Nostalgia
Ruby é fria como gelo, o que ela passou em sua vida não está certo
Ruby's as cold as ice, what she′s been through in her life ain't right
Mãe e pai do tipo viciado, ela estava sob cuidados aos cinco anos de idade
Mom and dad the addicted type, she was in care by the age of five
Ela se mudou para a Ilha de White
She moved up to the Isle of White
Ela se mudou quatro vezes quando tinha nove anos
She moved four times by the time she was nine
Ela-ela não confia em nenhum cara
She-she don't trust no guys
Eles têm que passar, mas continuam tentando
They gotta get through but they keep on trying
Ruby não age de acordo com sua idade, ela tem 15 anos, mas cresceu e é sábia
Ruby don′t act her age, she 15 but grown and wise
Amor falso não pode curar a dor
Fake love can′t heal the pain
Ela não vai à escola, ela fuma, fica chapada
She don't go school, she smoke, get high
Seus pais fumando branco, como posso julgar como você lida com a vida?
Her parents smoking white, how can I judge how you cope with life?
Relaxando com caras mais velhos, eles perguntaram a idade dela, ela contou mentiras
Chilling with older guys, they asked her age, she told them lies
Você sabe como é, você sabe como é
You know what it′s like, you know how it goes
Ela é jovem e perdeu a virgindade, agora todos a chamam de enxada
She's young and she lost her virginity, now everyone call her a hoe
Começou com problemas em casa
Started with problems at home
Agora, de repente, o problema cresceu
Now all of the sudden the problem has grown
Mas Ruby cresceu sozinha, ela não tem problema em ficar sozinha
But Ruby grow up on her own, she don′t have a problem with being alone
Você é frio como gelo (essas estradas são frias como gelo)
You're as cold as ice (these roads are as cold as ice)
Você está disposto a sacrificar (se você não quer congelar, melhor ficar dentro de casa)
You′re willing to sacrifice (if you don't wanna freeze, best stay inside)
Você é frio como gelo (aproveite a chance, jogue os dados)
You're as cold as ice (take that chance, roll the dice)
Corações partidos, lares desfeitos
Broken hearts, broken homes
Você não é daqui, não vai saber como é
You′re not from here, you won′t know what it's like
Jack é frio como gelo, ele perdeu a mãe e a maioria dos rapazes
Jack′s as cold as ice, he's lost his mom and most his guys
Muito jovem, mas segurando facas, ele vai fazer esse crime sem disfarce
Way too young but holding knives, he′ll do that crime with no disguise
Retaliação como você lida com o orgulho, sem hesitar, vá em frente
Retaliation how you cope with pride, no hesitating, go on the ride
Você joga os dados, se der certo, então venha, se não der, você di-
You roll the dice, if it goes to plan then come, if it don't you di-
Não jogue sua vida, você não consegue isso duas vezes
Don′t gamble your life, you don't get that twice
Eu acho que nunca deixei isso passar, mas não vou ganhar dinheiro quando eu conseguir essa faixa
I don't think I ever let that slide but won′t get dough when I get that stripe
Recebemos os piores conselhos
We get the worst advice
Pense que você é ruim até que você esteja trancado em uma lata
Think that you′re bad 'til you′re locked in a can
E agora você quer se voltar para Cristo
And now you wanna turn to Christ
Custa ser chefe, mas a morte não vale esse preço
It cost to be a boss but death ain't worth that price
Jack foi pego com uma faca e Jakes o vinculou a um assassinato local
Jack got caught with a shank and Jakes linked him to a local murder
Jack tem 18 anos e seu co-d's Max, ele é jovem, então ele está nervoso
Jack′s 18 and his co-d's Max, he′s young so he's moving nervous
Jack esteve na estação várias vezes, ele está se movendo quieto de propósito
Jack been in the station multiple times, he's moving quiet on purpose
Max também ficou quieto, agora os dois estão na prisão e acabaram de ser atacados
Max kept it quiet aswell, now they′re both in jail and they just got birded
Você é frio como gelo (essas estradas são frias como gelo)
You′re as cold as ice (these roads are as cold as ice)
Você está disposto a sacrificar (se você não quer congelar, melhor ficar dentro de casa)
You're willing to sacrifice (if you don′t wanna freeze, best stay inside)
Você é frio como gelo (aproveite a chance, jogue os dados)
You're as cold as ice (take that chance, roll the dice)
Corações partidos, lares desfeitos
Broken hearts, broken homes
Você não é daqui, não vai saber como é
You′re not from here, you won't know what it′s like
As estradas tão frias quanto o gelo
The roads as cold as ice
Você não é daqui, não vai saber como é
You're not from here, you won't know what it′s like
Os programas de TV não mostram como é, eu vi com meus próprios olhos
TV shows don′t show what it's like, I′ve seen it with my own two eyes
Dois lados, você verá a divisão
Two sides, you'll see the divide
Liberdade de expressão, estou falando o que penso
Freedom of speech, I′m speaking my mind
Falar demais, ser desqualificado, alimentar os mentirosos, comê-lo vivo
Saying too much, get disqualified, get fed to the liars, eat you alive
Cresceu em um lugar prejudicial, deteriorando seu estado mental
Grew in a detrimental place, deteriorating your mental state
Está tudo bem cah nós ainda mantivemos a fé
It's all good cah we still kept faith
Fazendo funcionar, mas ainda queremos mudanças
Making it work but we still want change
Hoje em dia, é tudo fabricado
These days, it′s all fabricated
Cheguei ao ponto de ser real é falso
Got to the point being real is fake
E-os demônios não têm vergonha
Th-the fiends don't have no shame
Crackheads fumam crack onde as crianças brincam
Crackheads smoke crack where the children play
Você sabe disso, é tudo um pouco estranho
You know this, it's all a bit strange
Showbiz porque todos parecem encenados
Showbiz ′cause they all look staged
O egoísmo é um jogo tolo
Selfishness is a foolish game
Tudo mudaria se estivesse tudo em jogo
It would all change if it′s all at stake
Isso não é apenas para a gangue, sinto que todos nós podemos nos relacionar
This ain't just for the gang, I feel like we all can relate
Do meu lado somos todos iguais, meu capuz não discrimina
On my side, we′re all the same, my hood don't discriminate
Você é frio como gelo (essas estradas são frias como gelo)
You′re as cold as ice (these roads are as cold as ice)
Você está disposto a sacrificar (se você não quer congelar, melhor ficar dentro de casa)
You're willing to sacrifice (if you don′t wanna freeze, best stay inside)
Você é frio como gelo (aproveite a chance, jogue os dados)
You're as cold as ice (take that chance, roll the dice)
Corações partidos, lares desfeitos
Broken hearts, broken homes
Você não é daqui, não vai saber como é
You're not from here, you won′t know what it′s like
Você é tão frio quanto gelo
You're as cold as ice
Você está disposto a sacrificar
You′re willing to sacrifice
Você é tão frio quanto gelo
You're as cold as ice
Você está disposto a sacrificar
You′re willing to sacrifice
Você não é daqui, você não sabe-
You're not from here, you won′t know-
