Traducir a
Élevé toujours bien faire les choses
Elevated always get it right
Tu veux savoir où sont les dames
You wanna know where the ladies at
Je veux savoir où est le décalage
I wanna know where the lag at
Tu veux savoir où sont les dames
You wanna know where the bitches at
Je veux savoir où est le décalage
I wanna know where the bag at
Ils ont tous discuté sur le net, la vraie vie, je parie qu'ils vont revenir en arrière
They all got chat on the ′net, real life, I bet they'll backtrack
Sur le net, ils discutent, en chair et en os, ils ne le font pas, ils ne diront pas nada
On the ′net, they chat, in the flesh, they don't, they won't say nada
Tu veux savoir où sont les dames
You wanna know where the ladies at
Je veux savoir où est le décalage
I wanna know where the lag at
Tu veux savoir où sont les dames
You wanna know where the bitches at
Je veux savoir où est le décalage
I wanna know whеre the bag at
Ils ont tous discuté sur le net, la vraie vie, je parie qu'ils vont revenir en arrière
They all got chat on thе ′net, real life, I bet they′ll backtrack
Sur le net, ils discutent, en chair et en os, ils ne le font pas, ils ne diront pas nada
On the 'net, they chat, in the flesh, they don′t, they won't say nada
À ton grand âge
At your big age
Tu es toujours sur la route, j'essaye de faire en sorte que l'homme ajoute ton Snap
You′re still on the road, tryna get man to add your Snap
Je lui ai dit de partir, elle m'a dit d'agir mon âge, B, jouer ta pile
I told her to leave, she told me to act my age, B, act your stack
Allez à l'homme, oh fam, tu es fou, pas question que le gang ne se dépêche
Get on to man, oh fam, you're mad, no way will the gang dispatch
Coincé dans un piège poussiéreux avec des fissures, du décalage et des bandes élastiques
Stuck in a dusty trap with crack, lag and elastic bands
Je ne peux pas partir, alors le fouet décampe
Can′t get away, then the whip decamp
Comment comptez-vous sur l'homme, vous clochard
How you relying on man, you tramp
Quand je pense à ça, l'homme est amplifié
When I think 'bout that, it get man amped
Elle veut venir dans mon appartement, essayer de me faire prendre (ou suis-je juste fou?)
She wanna come to my flat, tryna get me jacked (or am I just prang?)
(Je suis la raison pour laquelle la fête tourne, quand la fête est terminée)
I'm the reason the party turn, when the party done
Ils appelleront Xans
They′ll call for Xans
(Je suis la raison pour laquelle la fête tourne, quand la fête est terminée)
(I′m the reason the party turn, when the party done...)
Tu veux savoir où sont les dames
You wanna know where the ladies at
Je veux savoir où est le décalage
I wanna know where the lag at
Tu veux savoir où sont les dames
You wanna know where the bitches at
Je veux savoir où est le décalage
I wanna know where the bag at
Ils ont tous discuté sur le net, la vraie vie, je parie qu'ils vont revenir en arrière
They all got chat on the 'net, real life, I bet they′ll backtrack
Sur le net, ils discutent, en chair et en os, ils ne le font pas, ils ne diront pas nada
On the 'net, they chat, in the flesh, they don′t, they won't say nada
Tu veux savoir où sont les dames
You wanna know where the ladies at
Je veux savoir où est le décalage
I wanna know where the lag at
Tu veux savoir où sont les dames
You wanna know where the bitches at
Je veux savoir où est le décalage
I wanna know where the bag at
Ils ont tous discuté sur le net, la vraie vie, je parie qu'ils vont revenir en arrière
They all got chat on the ′net, real life, I bet they'll backtrack
Sur le net, ils discutent, en chair et en os, ils ne le font pas, ils ne diront pas nada
On the 'net, they chat, in the flesh, they don′t, they won′t say nada
Grand homme avec goutte mais regarde dans le frigo
Big man with drip but look in the fridge
Et tu n'as rien à montrer (hein)
And you ain't got nothin′ to show (huh)
Comment tu achètes gyal les crêpes
How you buyin' gyal them creps
Mais tu n'as pas fait de la merde pour ta maman? Oh non
But you ain′t done shit for your Mum? Oh no
J'ai dit à mon jeune garçon
Told my young boy
"Remontez votre pantalon, entrez en ville, commencez à rouler bas"
"Pull up your trousers, step into town, start riding low"
Hooptie plein de packs, qu'est-ce que c'est? Ah mec, j'entends les sirènes partir
Hooptie full of packs, what's that? Ah man, I′m hearing the sirens go
Je dois rester calme alors je conduis lentement
Gotta stay composed so I'm driving slow
Les fédéraux veulent arrêter mes plans papier
Feds wanna stop my paper plans
Elle parle Hakkasan, chill, elle a de la chance si je la prends Sams
She talking Hakkasan, chill, she lucky if I take her Sams
Train up O, mon billet de retour, j'espère que je reviendrai
Train up O, my ticket return, I'm hoping I make it back
Tiens ferme les mots que je dis
Stand firm on the words I say
Il sort de ma bouche, je ne le reprendrai pas
It come out my mouth, won′t take it back
Tu veux savoir où sont les dames
You wanna know where the ladies at
Je veux savoir où est le décalage
I wanna know where the lag at
Tu veux savoir où sont les dames
You wanna know where the bitches at
Je veux savoir où est le décalage
I wanna know where the bag at
Ils ont tous discuté sur le net, la vraie vie, je parie qu'ils vont revenir en arrière
They all got chat on the ′net, real life, I bet they'll backtrack
Sur le net, ils discutent, en chair et en os, ils ne le font pas, ils ne diront pas nada
On the ′net, they chat, in the flesh, they don't, they won′t say nada
Tu veux savoir où sont les dames
You wanna know where the ladies at
Je veux savoir où est le décalage
I wanna know where the lag at
Tu veux savoir où sont les dames
You wanna know where the bitches at
Je veux savoir où est le décalage
I wanna know where the bag at
Ils ont tous discuté sur le net, la vraie vie, je parie qu'ils vont revenir en arrière
They all got chat on the 'net, real life, I bet they′ll backtrack
Sur le net, ils discutent, en chair et en os, ils ne le font pas, ils ne diront pas nada
On the 'net, they chat, in the flesh, they don't, they won′t say nada
