Up North traducción al Portugués

Central Cee

Traducir a

A arma que pegamos veio do norte
The gun that we got came from up north
Mas se bater, então você irá para o sul
But if it beat, then you′ll go down south
Bastão alemão, eles chamam de SIG
German stick, they call it a SIG
Mesmo que não seja permitido fumar
Even though it's no smokin′ allowed
Meu atirador comigo fazendo compras na Dior
My shooter with me shoppin' in Dior
Se morrermos agora, então iremos com estilo
If we die right now, then we're goin′ in style
Huh, não pode ser hospital
Huh, can′t be hospital
A vida que vivemos é tão hostil
The life that we live is so hostile

Tem crianças suburbanas tentando se relacionar
Got suburban children tryna relate
Se você não está falido, não vai saber do que estou falando
If you ain't been broke, you won′t know what I'm sayin′
O garçom vem, eu apenas entrego meu cartão e bato nele
The waiter come, I just give him my card and tap it
Eu nem sei o que estou pagando
I don't even know what I′m payin'
Oh, que vida maravilhosa estou vivendo
Oh, what a wonderful life I'm livin′
Mas algo simplesmente não parece certo
But somethin′ just don't feel right
Os caras gostam de secadoras de roupa, elas estão girando
The guys like tumble dryers, they′re spinnin'
Enquanto eu pego o microfone, eu estou cuspindo
While I jump on the mic, I′m spittin'
K1 pule para a direita e tente matá-lo
K1 jump out the right try kill him

Eu tento satisfazer minha mulher
I try satisfyin′ my woman
Mas, querida, terminei por hoje, estou dormindo
But baby, I'm done for the night, I'm kippin′
Tenho que acordar em algumas horas
I gotta be up in a couple of hours
Grande faca tática que estou segurando
Big tactical knife I′m grippin'
Só para o caso de eles tentarem a sorte
Just in case they try their luck
Claro que estou caminhando com Deus
Of course, I′m walkin' with God
Mas mano, neste mundo, não, isso não é o suficiente
But bro, in this world, no, that ain′t enough

O mano está na festa com uma arma carregada
Bro's in the party with a loaded gun
Como diabos ele conseguiu isso no clube?
How the fuck did he get that in the club?
Eu me esfreguei bem e pisei em roupas limpas
I scrubbed up well and I stepped in fresh
Tipo, eu pulei da traseira do caminhão
Like say, I jumped off of the back of the truck

Agora estou em Miami comendo Carbone
Now I′m in Miami eatin' Carbone
Se você não saiu do bairro, você não vai entender isso
If you ain't been out the hood, you won′t get that
Paigons caem, então estou ouvindo com atenção
Paigons drop, then I′m listenin' carefully
Arte da guerra, preciso saber onde estão as cabeças deles
Art of war, I gotta know where their heads at
Foi uma semana longa, deixe-me encontrar uma massagista
Been a long week, let me find a masseuse
Minha corrente e meu pingente estão machucando meu pescoço e minhas costas
My chain and my pendant′s hurtin' my neck, back
Eles não conseguem o que querem, então mudam
They don′t get what they want, so they switch up

Então o tempo todo eles tentam enganar o homem
So all along they tryna finesse man
Alguém dê um Tampax para eles
Somebody get them a Tampax
Homem adulto agindo como uma adolescente
Grown man actin' like teenage gyal
Huh, não, doce 16
Huh, no sweet 16
O G17 vai arruinar seu plano de aniversário
The G17′s gon' ruin your b-day plan

Todos nós fomos criados por mulheres solteiras
All of us raised by single women
Ensinamos a nós mesmos como nos tornarmos homens
Taught ourself how to become a man
'Lembre-se dos dias em que o jantar não era feito
'Member the days when dinner weren′t made
Minha barriga doeria precisando de uma varredura
My belly would ache in need of a scran

A arma que pegamos veio do norte
The gun that we got came from up north
Mas se bater, então você irá para o sul
But if it beat, then you′ll go down south
Bastão alemão, eles chamam de SIG
German stick, they call it a SIG
Mesmo que não seja permitido fumar
Even though it's no smokin′ allowed
Meu atirador comigo fazendo compras na Dior
My shooter with me shoppin' in Dior
Se morrermos agora, então iremos com estilo
If we die right now, then we′re goin' in style
Huh, não pode ser hospital
Huh, can′t be hospital
A vida que vivemos é tão hostil
The life that we live is so hostile

Os resultados do médico voltaram e eles disseram que eu tenho síndrome do impostor
The results from the doc came back and they said that I got imposter syndrome
'Lembre-se dos dias em que eu estava congelando de frio, eu estava escrevendo meu nome nas janelas foscas
'Member the days I was freezin' cold, I was writin′ my name on the frosted windows
No começo do ano, quando FDot morreu em 26 de janeiro, perdi meus parentes
Start of the year when FDot died 26th of Jan, I lost my kinfolk
Cam me disse que ele morreu, e eu respondi: "Hein?"
Cam told me that he died, and I replied, "Huh?"
Eu esperava que ele dissesse que é um erro de digitação
I hoped that he′d say it's a typo

Veio da lama e todo o meu bairro testemunhou
Came from the mud and my whole hood witnessed
Agora todas as crianças sabem que tudo é possível
Now all the kids know anything′s possible
Atropelando uma jarra em território inimigo
Bussin' a jug on the enemy territory
Pensando bem agora, isso não era lógico
Thinkin′ back now, that wasn't logical
Você não precisa verificar minha saúde mental
You ain′t gotta check in on my mental health

Quando alguém menospreza, é cômico
When someone diss, it's comical
Minha garota adora ir e voltar
My girl loves to go back and forth
Se você quer fazer isso, amor, comece a jogar vôlei
If you wanna do that, bae, take up volleyball
Não tenho tempo para a reunião de um milhão de libras na cidade
I don't have time for the million-pound meetin′ in town
Menina, deixa você em paz
Girl, let you alone
Estou vivendo meu filme, não farei uma continuação
I′m livin' my movie, I won′t make a sequel
Não posso recusar como Esqueceram de Mim 2
I can't decline like Home Alone 2
Muito competitivo, não quero perder
Too competitive, don′t wanna lose
Um dia na vida, vamos ver se você realmente captura
Day in the life, let's see if you really trap
Desligue o autotune
Turn off the autotune
Não teria explodido se não fosse verdade
It wouldn′t have blown though if it weren't true

A arma que pegamos veio do norte
The gun that we got came from up north
Mas se bater, então você irá para o sul
But if it beat, then you'll go down south
Bastão alemão, eles chamam de SIG
German stick, they call it a SIG
Mesmo que não seja permitido fumar
Even though it′s no smokin′ allowed
Meu atirador comigo fazendo compras na Dior
My shooter with me shoppin' in Dior
Se morrermos agora, então iremos com estilo
If we die right now, then we′re goin' in style
Huh, não pode ser hospital
Huh, can′t be hospital
A vida que vivemos é tão hostil
The life that we live is so hostile

Ei, eu estive em todos os lugares, galera
Yo, I been everywhere gang
No norte, no sul
Up north, down south
Prisões por todo o país, mano
Jails all throughout the country, bro
Eu sei como todo mundo é
I know what everybody's like
Mas aqui em cima, no norte, não estamos brincando, mano
But up here, up north, we ain′t playin', bro
Nós pegamos sua merda
We get your shit snatched

Leve um soco na cara, mano
Get your face punched off, bro
Nós até te daremos um bun, mano, não estamos brincando
We'll even bun you, bro, we ain′t playin′
E o homem vai para a cadeia por causa dessa merda
And man are goin' jail behind this shit
É por isso que mantemos os nomes dos caras vivos, cara
That′s why we keeping the guy's names alive, man
Você sabe o que estou dizendo?
You know what I′m sayin'?
Apoie as trincheiras, cara, liberte os caras o dia todo
Support the trenches, man, free the guys all day

Desarrollado por musixmatch