Walk in Wardrobe traducción al Francés

Central Cee

Traducir a

Avant, j'avais un dressing.
Before I had a walk-in wardrobe
Pas de voiture, j'avais dix orteils
No car, I was ten toes
Traverser la zone de guerre
Walkin′ through the war zone
Elle n'aime pas prendre la pilule, alors je me retire, ça joue avec ses hormones.
She don't like takin′ the pill, so I'm pullin' out, it plays with her hormones
Au diable l'amour, j'ai besoin de plus de poteaux
Fuck love, I need more poles
C'était vraiment la poisse, j'ai pas eu de chance. Mon pote s'est fait toucher, il est pas mort, mais il a failli y passer.
Fucked up, that was just my luck, when bro got touched, didn′t die, but he almost did
En ce moment, on n'est pas très proches.
Right now, me and him ain′t the closest
Faire semblant
Goin' through the motions

Ma copine a dit que j'étais sans émotion.
My girl said I′m emotionless
Cœur froid comme le Pôle Express
Heart cold like the Polar Express
On m'appelle la voix de la rue parce que je parle de sujets pertinents.
They call me the voice of the street cah I speak on relevance
Dans le top dix de ma scène, c'est évident.
Top ten in my scene, that's evident
Lors de ma sortie, je suis en concurrence avec les Américains.
When I release, I compete with Americans
Mon jeune G a encore besoin de se développer.
My young G still needs development
Si tu utilises un silencieux, maintenant il a un problème d'élocution, euh
Stick with a silencer, and now it′s got a speech impediment, uh
Bégaiement, je dois partir, désolé(e), je suis anxieux(se).
Ss-ss-stutterin', gotta leave, I′m sorry I'm anxious

Tout le monde est gangster
Everyone's gangsters
Jusqu'à ce que le moment soit venu de partir et que les gars commencent à trouver des excuses à propos des appareils photo
Until it′s time to ride and man start makin′ excuse 'bout cameras
Je ne vais pas idéaliser cette vie, à faire des appels vidéo avec les mecs, et ça n'a rien de glamour.
I won′t glamourise this life, FaceTimin' the guys, and it don′t look glamorous
Que les forts survivent, que les païens périssent
May the strong survive, may the pagans die
Je n'ai même rien contre ces gars-là, ils prononcent mon nom pour faire le buzz.
I don't even beef those guys, they sayin′ my name to create some hype
Celle-ci voulait une aventure d'un soir, j'ai poliment refusé, elle n'est pas mon genre.
This one want a one-night stand, politely decline, she ain't my type
Je suis désolé, Mme Jackson, je n'ai jamais voulu la faire pleurer.
I'm sorry, Ms Jackson, I never meant to make her cry
Je ne m'occupe jamais de ces types-là. Si je veux des histoires, ma copine va en créer.
I never entertain these guys, if I want drama, then my girl gon′ start some

Comment diable peux-tu discuter avec moi alors que mon avion décolle ?
How the fuck you gon′ argue with me when my flight departin'?
Comment peux-tu me parler sur ce ton ? Tu es dans mon appartement.
How you gon′ raise your voice at me? You're in my apartment
J'ai dû ravaler ma fierté et demander de l'aide à mon pote, ça m'a fait mal parce que je n'aime pas demander.
Had to swallow my pride and ask my guy for help, that hurt ′cause I don't like askin′
Je ne sais pas composer une chanson, je rime juste en rythme et je dis ce que je ressens.
I don't know how to make a song, I just rhyme on beat and say how I feel
Maman a dit : Ne fais jamais confiance à quelqu'un qui prétend être réel.
Mum said, "Don't ever trust no one that claims they′re real"
Je suis authentique, j'ai pas besoin de le dire, mes potes savent comment je suis.
I′m real, I ain't gotta say that I′m real, the brodem know how I roll
Je sais, ces femmes vont et viennent, je sais qu'elle n'est pas ma copine
I know, these women all come, and they go, I know that she ain't my girl

Je n'ai pas envie de socialiser, je reste assis en silence.
I′m not in the mood for socialisin', I′m sittin' in silence
Je ne formerai pas d'alliance si je n'apprécie pas votre attitude.
I won't form an alliance if I don′t like how your vibe is
Le trafic est aussi fluide qu'Uber Eats, respect aux livreurs
Trap runnin′ like Uber Eats, big up the delivery drivers
Il y a des trucs qui me dérangent, on apprend de ses erreurs, mais je ne peux pas vivre dans ce climat.
Some shit don't sit right with me, you live, and you learn, I can′t live in this climate
La liberté est mise à mal, les fédéraux continuent de fouiller.
Freedom riskin', the feds keep on friskin′
Avant même que tu aies le temps de dégainer ton couteau, K1 va déjà sortir son truc.
Before you get time to back out your knife, K1's gonna reach for his ting
Soyons réalistes.
So let′s be realistic
Je lui ai dit de jouer avec sa chatte, je m'en fous même si ses ongles sont en acrylique
I told her play with her pussy, I don't even care if her nails are acrylic
Comment ça se fait que ma chérie ne connaisse pas mes paroles ?
How you my girl and don't know my lyrics?

Je ne traite aucune fille comme une princesse, bébé, je perds tout intérêt.
I ain′t treatin′ no ho like a princess, baby, I'm losin′ interest
Jouons à Qui est le plus méchant ou jouons à Qui est le plus riche ?
Let's play Who′s The Baddest or let's play Who′s The Richest
A2 lui a donné le truc, s'ils passent, alors tu ferais mieux d'utiliser son index
A2 gave him the ting, if they come through, then you better use his index
Ils vont te sous-estimer tant que tu n'auras pas atteint le million de vues sur ta vidéo.
They're gonna underestimate when you ain't got a million views on a vid yet

Attendez, discutez
Hold on, chat
Cee est branchée
Cee is tapped in

Je sais que le drame fait vendre, Internet me fait rire aux éclats.
I know drama sells, the Internet make me laugh out loud
Tout le monde parle derrière ses ordinateurs, qu'est-ce que vous allez faire si mon chien débarque ?
Everyone talkin′ behind computers, what you gon′ do if my dawg come 'round?
Je pourrais faire venir le jeune G à ton spectacle avec le bâton, comme Moïse, pour écarter la foule.
I might make the young G come to your show with the stick, like Moses, part the crowd
J'ai pris la fuite à ce moment-là, car je ne suis qu'un être humain, je me suis fait prendre en défaut, j'étais hors de ma garde.
I ran that time cah I′m only human, I got caught lackin', my guard was down
Leng, elle est trop bien pour moi, toutes mes copines sont plus canons que moi
Leng, she out of my league, all of my bitches badder than me
Risque important avec le peloton ce jour-là, j'avais des pneus de classe A à peine en Addison Lee
Serious risk with the pack that day, had bare class A in the Addison Lee
Je me sentais comme Mitch, je me sentais comme Meech, je me sentais comme moi, dix mille dollars en une semaine
I felt like Mitch, I felt like Meech, I felt like me, ten bands in a week
Des meufs au studio, j'essaie d'enregistrer, faisons plusieurs choses à la fois, mettez-vous à genoux
Hoes in the studio, I′m tryna record, let's multitask, get down on your knees

Annule la course Uber si les vitres ne sont pas teintées, je ne peux pas monter si la voiture est transparente.
Cancel the Uber if it ain′t tinted, I can't ride if the whip transparent
Je ne peux même pas aller à la station-service, un seul faux pas et c'est la catastrophe dans les embouteillages.
I can't even go to the petrol station, one wrong move, and you′ll slip in traffic
La situation s'est inversée, et l'intrigue a pris un tournant inattendu, comme lorsque Ghost s'est fait piéger par Tariq.
Tables turned, and the plot just twisted like when Ghost got wigged by Tariq
Un convoi de dix voitures au fin fond du tunnel sous la Manche, je fais un voyage à-
Ten-car convoy deep on the euro tunnel, I′m takin' a trip to-
Je me fiche qu'ils qualifient mon album de classique.
I don′t care if they call my album a classic
Vu le nombre de coups sûrs que j'ai engrangés, je pourrais prendre ma retraite tout de suite, alors pas de panique !
I could go and retire right now off the hits that I got, so I don't need to panic
Je n'ai pas besoin de campagnes promotionnelles ni de coups de pub, tout est naturel.
I don′t need promo runs or PR stunts, everything organic
Tu ne veux pas tester mes talents de gangster, approche-toi et tu verras ce qui se passe
You don't wanna test my gangster, try get close and see what happens

D'où je viens, personne ne va loin
Nobody makes it far where I′m from
Alors ils disent que j'ai vendu mon âme, mec, j'ai même pas vendu mes masters !
So they say that I sold my soul, bro, I ain't even sold my masters
Je tombe à genoux dans un bando crasseux, je parle à Dieu comme si j'avais besoin de réponses.
Drop to my knees in a dirty bando, I talk to God like I need some answers
Si je suis fauché, je recommencerai tout, tout ce dont j'ai besoin c'est d'un téléphone et d'un chargeur
If I go broke, I'll do it all over again, all I need is a phone and charger
Je viens de commander un gilet pare-balles parce qu'ils ont dit qu'ils voulaient la mort de l'homme.
I just ordered a stab-proof vest cah they said that they want man dead

Desarrollado por musixmatch