Traducir a
22 Descontos
22 Offs
Estou fora do nog, estou fora do Loko
I′m off the nog, I'm off the Loko
Estou fora daquele local, estou naquele global
I′m off that local, I'm on that global
Muitas vezes tenho sonhos em que estou trancado no Volvo da minha mãe
I often have dreams of being locked in my momma's Volvo
Vendo a garagem queimar, estou fora do codo
Watching the garage burn down, I′m off the codo
Estou fora do topo, estou fora de um pouco de maconha
I′m off the top, I'm off some pot
Estou fora do Ciroc, estou fora muito
I′m off Ciroc, I'm off a lot
Eles me deram 10 dias de folga
They gave me 10 days off
Isso é muita coisa
That′s an awful lot
Eu estava fora do campus, mas o oficial
I was off campus, but the officer
Disse ao escritório que me viu do estacionamento
Told the office, that he saw me from the parking lot
Mas está tudo bem, estou fora disso
But it's all good, I′m off that
Eu vou tirar a bunda dele, da Avenida
I'm just gonna off his ass, off of the Ave
Enquanto balança todo preto
While rocking all black
Mergulhe e esconda os sacos de lixo no local de imersão
Dip off and hide the garbage bags in the dip spot
Só para ter certeza de que não serei pego
Just to make sure that I don't get caught
Comprando um monte de repelente, certificando-me de sair
Buying hella bug spray, making sure I get off
Eles me disseram para ir em frente e arrasar, eu disse a eles que é decolar
They told me go on and rock it, I told them that it′s lift off
Como todos os meus manos são pegos, escolhidos por um policial idiota
How all my homies get caught, picked off by a dick cop
Por que você está permitindo soluços, por que você simplesmente não escorregou?
Why you allowing hiccups, why you just didn′t slip off?
E agora estou na delegacia, e estou fora do meu quadrado
And now I'm at the precinct, and I′m off of my square
Ter um policial branco me batendo enquanto ele me oferece quadrados
Having a white cop beat me while he offers me squares
Você vai me torturar, sim? Sim, isso é muito justo
You gon' torture me yeah? Yeah that′s awfully fair
Tudo por nada, tentando me provocar como você oferecendo anos
All for nothing, tryna tweak me like you offering years
Cadela, eu não estou com medo, eu já estou aqui
Bitch I ain't scared, I′m already here
Diga aos seus parceiros e amigos, o próximo caixão é deles
Tell ya partners and ya friends, the next coffin is theirs
Adivinha, vadia? Eu sou da corregedoria
Guess what bitch? I'm from internal affairs
Procuro policiais corruptos para enganar, para que eu possa oferecer anos a eles
Looking for crooked cops to tweak, so I can offer 'em years
Me faça tremer, como se eu estivesse cheio de medo
Have me tweaking, like I′m all full of fear
Tudo bem, estou, estou ajustando
Alright, I′m, I'm tweaking
