Traducir a
Bem, eu vou te dar um suporte na próxima semana
Well I should have you hooked up next week
Tá tudo bem, e-eu posso esperar no meu aniversário
It′s all good or whatever, I can wait 'til my birthday. I uh-
Não, já falei. Sei que tu tá precisando pra agora
No, no, no, no. I told ya, I know you need it now,
Semana que vem, eu prometo que eu vou te ajudar, valeu?
So next week I promise you I′ll have you hooked up, ok?
Ah, valeu. Só queria te agradecer, pô
Oh, alright. I just wanted to say thank you for, uh,
Por tudo, né? Pelo notebook
Everything. For the, the computer,
Pelas blusas, pelas paradas...
The t-shirts, and all the other stuff
Você sabe, Chance. Deixe-me dizer uma coisa. Você sabe
You know, Chance. Let me tell you something. You know
Não poderia ter mais orgulho na minha vida
I could never be more proud of anything in my life, you know
do que eu tenho com você e pelo que você fez .
Than I am of you and what you've done. Chance
Filho, você fez coisas marcantes e incríveis
You have done remarkable and wondrous things
Então, sem essa de me agradecer, falou?
So you don't have to tell me thank you for anything
Era o mínimo que eu podia fazer.
I′m supposed to do this, that stuff for you anyway, and ya know
Só foca nas tuas paradas, ok ?
Just keep doing what you′re doing. I am very
Que eu vou continuar tendo o maior o orgulho de você , valeu?
Very proud of you. Just keep doing what you're doing, okay?
Valeu, pai. Te amo
Thank you, love you
Tamo junto , filhão. Te amo também, se cuida.
Alright, son. Love you too, take care
Ah, já é. Valeu
Alright, bye-bye
Obrigado pela presença
Thanks for coming guys
Me lembro de ficar sentado na aula ouvindo pela primeira vez o Dilla
′Member sittin' in class the first time listening to Dilla
Tá tranquilo
Everything′s good
Roçando o queixo, dando uns gole no Gin da marca Margiela
Rubbin' on yo chin, sippin gin, Margiela brand chinchilla
Tá tranquilo
Everything′s good
Meu empresário de mochila cheia de maços de cigarros
My manager backpack packed with packs of cigarillos
E uns lanches sabor de fruta e uns assassinos
And some fruit snacks, and some killers
Na minha agenda do celular adicionei como Macacos Guerrilha
Phone numbers on speed dial, call them, save monkey guerillas
Tá tranquilo
Everything's good
Nem sou bom com despedidas
I ain't really that good at goodbyes
Nem tão ruim pra meter o pé
I ain′t really that bad at leaving
Nem sempre fui um cara maneiro, já fui um ladrão sedento
I ain′t really always been a good guy, I used to be thirsty thievin'
Correndo atrás de bolsas, até mesmo cagando pra algumas pessoas
Runnin through purses, even persons leave ′em hurtin', bleedin′
Não ajudo os desamparados
I ain't really help the helpless
Eu já fui mais babaca do que patético
I used to be worse than worthless
Agora eu valho refrões e versos
Now I′m worth hooks and verses
Sou tão bom quanto livros nas igrejas
I'm good like books in churches
Harolds e Anzóis e Igrejas
Harolds and Hooks and Churches
Tá tranquilo
Everything's good
Tu vê meu nome quando vai no Google
See my name when you Google search it
Uso um cartão quando quero me valorizar
Use a card when I make a purchase
Tá tranquilo
Everything′s good
Mas eu sabia que era uma mosca quando eu era apenas uma lagarta
But I knew I was fly when I was just a caterpillar
Que eu consegui mesmo se eu nunca fizesse dinheiro
That I′d make it even if I never make a milla
Quando eu encontro meu criador ele vai ter certeza que estamos de boas
When I meet my maker he gon' make sure that we chillin′
E tá tudo tranquilo
And everything's good
Eu não sou tão bom assim
I ain′t really that good at
Pra boas noites, nem sou ruim pra dormir
Goodnight, I ain't really that bad at sleepin′
Com putas do meu lado, eu estive sedento de medo
With bad bitches, put 'em aside, I used to be thirsty creeping
Agora tô trampando noites a fora, aniversários, até mesmo terças feiras
Now I'm out working evenings, birthdays, even Tuesdays
Quartas-feiras, Quintas-feiras e Fins de semana
Wednesdays, Thursdays, weekends,
Ensaiando versos, saindo em comercias e eventos
Rehearsing verses, murdering merch and events
Caramba, é foda se sentir um bandido
Damn it feel good to be a gangsta
E é bom para mim agradecer a você
And it feel good for me to thank you
Depositar o dinheiro de volta na sua conta
Put money back in your bank account
Tirando músicas que eu nem tava inspirado
Off of songs I barely could think up
Porque muitas músicas os negros vão maquiar
′Cause a lot of songs niggas gon′ make up
Vão dar sentido, mas não vai dar música
Make sense, but they never gon' make a sound
E eu tô bem melhor do que a última vez, crescendo
And I′m better than I was the last time, crescendo
Valeu, Justin pelas canetas
Thanks Justin, lending them pencils
Senhor Menzies, Mensa e Chris Minto
Mr. Menzies, Mensa, Chris Minto
Vou te dar um Nintendo, Chris
The time I beat Chris on Nintendo
Bla bla bla , ei ei , boa entrada
Na-na-na, hey, hey, good intro
Me lembrei de comprar a jaqueta do Michael Jackson depois de ouvir Thriller
Remember jacket shoppin' after listening to Thriller
Me lembrei da primeira vez que tu ouviu isso
Remember the first time you heard this
Parou e pensou "Essa porra mesmo, negão!"
Through and thought, "Damn that′s that nigga"
Tá tranquilo
Everything's good
né né né né né
Ne, ne,ne, ne, ne
né né né né né
Ne, ne,ne, ne, ne
né né né né né
Ne, ne,ne, ne, ne
né né né né né
Ne, ne,ne, ne, ne
né né né né né né ah ah
Ne, ne,ne, ne, ne (Ah, ah, ah)
né né né né né
Ne, ne,ne, ne, ne
Tô de boas
I′m good, I'm good
Ah sim
Ah, yep
Ah sim
Ah yep
Ah sim
Ah, yep
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah,ah, ah
sim sim sim
Yep, yep, yep, yep
sim sim sim
Yep, yep, yep, yep
Vai vai vai
Jump, jump, jump
Vai vai vai
Jump, jump, jump
Vai vai vai
Jump, jump, jump
Vai vai vai
Jump, jump, jump
Vai vai vai
Jump, jump, jump
Vai vai vai
Jump, jump, jump
Vai vai vai
Jump, jump, jump
Pow pow pow , see see see
Bang, bang, bang, see, see, see
Vai vai vai
Jump, jump, jump
Vai vai vai
Jump, jump, jump
Pow pow pow , see see see
Bang, bang, bang, see, see, see
Vai vai vai
Jump, jump, jump
Vai vai vai
Jump, jump, jump
Pow pow pow , see see see
Bang, bang, bang, see, see, see
Vai vai vai
Jump, jump, jump
Vai vai vai
Jump, jump, jump
Pow pow pow , see see see
Bang, bang, bang, see, see, see
Bang, bang, bang, bang
Bang, bang, bang, bang
Bang, bang, bang, bang
Bang, bang, bang, bang
Ah ah ah
Oh, oh, oh, oh
uuuuuuh uuuuuuh
Whuuuu, whoooo, whooooo
uh uh uh tô de boas
Oh, oh, oh, oh (I'm good)
