Traducir a
Non
No
Ah, oui oui oui oui
Ah, na na na na na
Depuis ton enfance, tu as porté le poids du monde.
Since you were a boy, you took the weight of the world
Et tu t'y es accroché jusqu'à ce que tu tombes par terre.
And held onto it ′til you fell to the ground
Comme si vous n'aviez pas le choix, vous l'avez fait pour votre petite fille.
Like you had no choice, you did it for your little girl
Elle ne ressentirait donc jamais ce que tu ressens maintenant.
So she would never feel the way you do now
Je sais que ça devient (tellement difficile, tellement difficile)
I know it gets (so hard, so hard)
Et ça semble toujours continuer (encore et encore).
And it always seems to go on (and on, and on)
Mais ça va
But it's okay
S'il vous plaît, ne vous culpabilisez pas, quoi que vous fassiez
Please don′t beat yourself up, oh, whatever you do
Parce que ça ne fait rien d'autre que te briser en deux.
'Cause it doesn't do nothin′, but just break you in two
Ne vous culpabilisez pas, même si vous avez commis des erreurs.
Please don′t beat yourself up, though you made some mistakes
Mais vous savez que ça signifie quelque chose de vivre un jour de plus.
But you know it means somethin' when you′ll live one more day
Quand t'as 17 ans (17 ans), et que tu te sens si audacieux, ah
When you're 17 (17), and you′re feelin' so bold, ah
Et réalisez que vous devez faire ce qu'on vous dit.
And realize you gotta do what you′re told
Tu as maintenant 23 ans, et tu ne vaux que ce que tu as vendu.
Now you're 23, and you're only worth what you sold
Mais ma mère a dit : Certaines choses valent plus que l'or.
But my mother said, "Some things are worth more than gold"
Je le sens maintenant (si fort, si fort)
I feel it now (so hard, so hard)
Et ça semble toujours continuer (encore et encore).
And it always seems to go on (and on, and on)
Ça continue encore et encore, mais ça va.
On and on, but it′s okay
S'il te plaît, ne t'en fais pas, quoi que tu fasses (quoi que tu fasses).
Please don′t beat yourself up, oh, whatever you do (whatever you do)
Parce que ça ne sert à rien, à part te briser en deux.
'Cause that doesn′t do nothin', bbut just break you in two
Ne t'en fais pas trop, même si tu as fait des erreurs.
Please don′t beat yourself up (up), though you made some mistakes (yeah)
Mais tu sais que ça veut dire quelque chose de vivre un jour de plus (jour)
But you know it means somethin' when you′ll live one more day (day)
Oh, oh
Ooh, ooh
Ooh, ooh (ah)
Ooh, ooh (ah)
Oh, oh
Ooh, ooh
Oh, oh
Ooh, ooh
Il faut ressentir la joie et rire jusqu'à en avoir mal.
You gotta feel the joy and laugh 'til it hurts
Et remerciez Dieu chaque jour d'être encore sur cette terre
And thank God every day you're still on this earth
Si tu as une voix (as une voix)
If you got a voice (got a voice)
Cela appartient à ce monde, donc
It belongs in this world, so
Écoutez-moi (écoutez-moi)
Hear me out (hear me out)
Écoutez-moi (écoutez-moi)
Hear me out (hear me out)
Comment vous sentez-vous maintenant ?
How do you feel now?
S'il vous plaît, ne vous culpabilisez pas, quoi que vous fassiez
Please don′t beat yourself up, oh, whatever you do
Parce que ça ne fait rien d'autre que te briser en deux.
′Cause that doesn't do nothin′, but just break you in two
Ne vous en faites pas trop, même si vous avez commis des erreurs.
Please don't beat yourself up (up), though you made some mistakes
Mais tu sais que ça veut dire quelque chose de vivre un jour de plus (vivre un jour de plus)
But you know it means somethin′ when you'll live one more day (live one more day)
S'il te plaît, ne t'en fais pas, quoi que tu fasses (quoi que tu fasses, ooh)
Please don′t beat yourself up, oh, whatever you do (whatever you do, ooh)
Parce que ça ne fait rien d'autre que te briser en deux (te briser en deux)
'Cause it doesn't do nothin′, but just break you in two (break you in two)
Ne t'en fais pas, même si tu as fait des erreurs (fait des erreurs).
Please don′t beat yourself up, though you made some mistakes (made some mistakes)
Mais tu sais que ça veut dire quelque chose de vivre un jour de plus (vivre un jour de plus)
But you know it means somethin' when you′ll live one more day (live one more day)
Ah, ouais, ah-na-na, non, non
Ah, yeah, ah-na-na, no, no
Quand vivras-tu un jour de plus ?
When you'll live one more day
