Blues in the Night traducción al Francés

Chicago

Traducir a

Ma mère me l'a dit quand j'étais en pantalon genou
My mama done told me when I was in knee-pants
Ma mère me l'a dit, elle a dit : "Fils !
My mama done told me, she said, "Son!
Une femme te parlera gentiment, elle te fera un gros œil
A woman will sweet-talk you, she′ll give you the big eye
Mais quand ces paroles douces seront terminées
But when that sweet talkin' is done
Une femme a deux visages
A woman′s a two-face
Une chose inquiétante qui te laissera chanter du blues la nuit"
A worrisome thing who'll leave you to sing the blues in the night"

Maintenant, la pluie tombe
Now, the rain's a-fallin′
J'entends le train appeler, whoo-ee
Hear the train a-callin′, woo-wee
Écoutez le sifflement solitaire
Hear the lonesome whistle
Je souffle sur le tréteau, whoo-ee
Blowin' ′cross the trestle, woo-wee
Ah-ee-A-whoo-Ee, vieux clic-clac
Ah-wee-a-woo-wee, ol' clickety-clack
Je suis de retour sur la piste du blues la nuit
I′m back on the track of blues in the night
La brise du soir
The evening breeze
Les arbres vont pleurer
Will start the trees to cryin'
Et le clair de lune cachera sa lumière
And the moonlight′ll hide its light
Quand tu as le blues la nuit
When you get the blues in the night

Prends ma parole, l'oiseau moqueur
Take my word, the mockingbird
Il chantera la chanson la plus triste
He will sing the saddest kind o' song
Il sait que les choses ne vont pas et il a raison
He knows things are wrong and he's right

Oh, whoa
Oh, whoa

De Natchez au mobile
From Natchez to Mobile
De Memphis à Saint-Joe
From Memphis to St. Joe
Partout où les quatre vents semblent souffler
Wherever the four winds seem to blow
J'ai été dans certaines grandes villes
I′ve been in some big towns
Et je m'ai entendu parler beaucoup
And I′ve heard me some big talkin'
Mais il y a une chose que je sais
But there is one thing I know

Une femme a deux visages
A woman′s a two-face
C'est une chose inquiétante qui te laissera chanter du blues la nuit
She's a worrisome thing who′ll leave you to sing the blues in the night
J'ai un cas de blues dans la nuit
Got a case of the blues in the night
(Je ne sais pas quoi faire)
(Don't know what to do)
J'ai le blues tous les soirs
I′ve got the blues every night

Du blues tous les soirs, c'est tout ce que j'ai à faire
Blues every night, it's all I gotta do
J'ai un cas de blues
Got a case of the blues
Blues tous les soirs, je ne sais pas quoi faire
Blues every night, don't know what to do
Du blues tous les soirs, c'est tout ce que j'ai à faire
Blues every night, it′s all I gotta do
Blues tous les soirs, je ne sais pas quoi faire
Blues every night, don′t know what to do
Du blues tous les soirs, c'est tout ce que j'ai à faire
Blues every night, it's all I gotta do
Blues tous les soirs, je ne sais pas quoi faire
Blues every night, don′t know what to do
Du blues tous les soirs
Blues every night-

Desarrollado por musixmatch