Traducir a
Caminhando pela neblina em uma noite fria e nublada (Sim, estou)
Walking through the fog on a cold, cloudy night (yes, I am)
Olhando através da poluição que cerca a luz da manhã, sim
Looking through the smog that surrounds the morning light, yeah
Os tons de marrom me desanimam, exatamente como na minha vida
The shades of brown, it gets me down, exactly like my life
Eu não mereço esta mão que recebi; uma onda de conflitos, sim
I don′t deserve this hand I'm dealt; a flush in spades of strife, yeah
Estou cansado de discursos que não passam de chatos (Boneca)
I′m tired of speeches that are nothing but a bore (baby doll)
Então estou juntando minhas coisas quebradas, saindo por aquela porta-oh-oh
So I'm rounding up my broken things, heading on out that door-oh-oh
Sem demora, arrumei meu saco de carrancas descontentes
Without no lag, I've packed my bag of discontented frowns
E saltando para o número oitenta e seis, o primeiro trem que está ligado à liberdade
And hopping number 86, the first train that is freedom bound
Cidade alta, sim
Uptown, yeah
Uptown, vou tirar tudo para fora
Uptown, gonna get it all out
Cidade alta
Uptown
Uptown, dentro do meu cérebro
Uptown, inside my brain
Cidade alta
Uptown
Cidade alta
Uptown
Cidade alta
Uptown
Cidade alta
Uptown
Tenho minha bolsa cheia de carrancas e vou levá-la para a parte alta da cidade, sim
Got my bag of many frowns, and I′m taking it on uptown, yeah
Aceitando isso, sim, sim, sim, sim
Takin′ it on up, yeah, yeah, yeah, yeah
Falando sobre um
Talkin' ′bout a-
Luzes da cidade grande
Big city lights
Noites mais divertidas, querido
Funkier nights, baby
Dias mais felizes
Happier days
Estão indo no meu caminho
Are going my way
Deveria estar certo
It should be right
Mas ainda estou tenso
But I'm still uptight
Hora é melhor eu largar
Time I better put down
E siga em frente, ei, me conte sobre um
And get moving on, hey, tell me ′bout a-
Eu cansei do agravamento
I'm through with the aggravation
Não mereço essa degradação
Don′t deserve this degradation
Estou colocando todos esses pontos negativos de lado
I'm putting all those negatives down
Para pegar o trem que está ligado à liberdade
To hop the train that's freedom bound
Uptown, sim, vou atender
Uptown, yeah, gonna get it
Uptown, vou fazer isso a noite toda
Uptown, gonna do it all night
Uptown, cara, me ajude
Uptown, man, help me
Uptown, siga em frente, desça
Uptown, move on, get down
Cidade alta, sim, ooh
Uptown, yeah, ooh
Uptown, sim, me ajude a seguir em frente
Uptown, yeah, help me moving on
Cidade alta, bom trabalho
Uptown, good job
Uptown, dentro do meu cérebro
Uptown, inside my brain
