Traducir a
Peu importe ce que tu dis ou ce que tu fais
No matter what you say or what you do
Quand je suis seul, je préfère être avec toi
When I′m alone, I'd rather be with you
Fuck ces autres négros, je serai juste à tes côtés
Fuck these other niggas, I′ll be right by your side
'Pour 3005, attendez
'Til 3005, hold up
D'accord, attends, attends une minute, tout va bien il y a juste une semaine
Okay, hold up, wait a minute, all good just a week ago
L'équipe chez moi et on fait la fête tous les week-ends alors
Crew at my house and we party every weekend so
À la radio, c'est ma chanson préférée (ouais)
On the radio, that's my favorite song (yeah)
Fais-moi rebondir, comme si je ne savais pas, comme si je ne serais pas là longtemps (ouais)
Make me bounce around, like I don′t know, like I won′t be here long (yeah)
Maintenant, le frisson est parti, je n'ai plus de patience, parce que je ne suis pas médecin (non)
Now the thrill is gone, got no patience, 'cause I′m not a doctor (no)
Fille, pourquoi tu mens? Fille, pourquoi tu Mufasa?
Girl, why is you lying? Girl, why you Mufasa?
Ouais, mi casa su casa, j'ai une bande comme Gaza
Yeah, mi casa su casa, got a strip there like Gaza
Je suis si haut des volcans, maintenant le flux est tellement de lave
Got so high off volcanoes, now the flow is so lava
Ouais, on crache cette salive, l'iPhone a reçu un message de Viber
Yeah, we spit that saliva, iPhone got message from Viber
Soit la tête est tellement hydre, soit on laisse passer le passé
Either the head is so hydra, or we let bygones be bygones
"Mon Dieu, vous payez pour vos amis?" Je prends ça comme un compliment
"My God, you pay for your friends?" I'll take that as a compliment
Vous avez une maison pleine de potes, pourquoi je ressens le contraire?
Got a house full of homies, why I feel so the opposite?
L'incompétent n'est pas la moitié, les samedis avec de jeunes somptueux
Incompetent ain′t the half of it, Saturdays with young lavishes
La merde la plus triste, c'est que je suis mauvais comme ça, des haricots, ils ont pris du cabinet (whoa)
Saddest shit, is I'm bad as it, beans, they took from the cabinet (whoa)
Désolé, j'ai juste peur de l'avenir
Sorry, I′m just scared of the future
'Jusqu'au 3005, je te soutiens, nous pouvons le faire, attends
'Til 3005, I got your back, we can do this, hol' up
Peu importe ce que tu dis ou ce que tu fais
No matter what you say or what you do
Quand je suis seul, je préfère être avec toi
When I′m alone, I′d rather be with you
Fuck ces autres négros, je serai juste à tes côtés
Fuck these other niggas, I'll be right by your side
Jusqu'au 3005, attendez (attendez)
′Til 3005, hol' up (hol′ up)
Attendez (attendez), attendez (attendez)
Hol' up (hol′ up), hol' up (hol' up)
Attendez (attendez), attendez (attendez)
Hol′ up (hol′ up), hol' up (hol′ up)
Attendez (attendez), attendez (attendez)
Hol' up (hol′ up), hol' up (hol′ up)
Attends (mais tu n'entends pas-), attends (mais tu n'en entends pas parler)
Hol' up (but you ain't hear-), hol′ up (but you ain′t hear about it)
Peu importe ce que tu dis ou ce que tu fais
No matter what you say or what you do
Quand je suis seul, je préfère être avec toi
When I'm alone, I′d rather be with you
Fuck ces autres négros, je serai juste à tes côtés
Fuck these other niggas, I'll be right by your side
Jusqu'au 3005, attendez (attendez)
′Til 3005, hol' up (hol′ up)
Attendez (attendez), attendez (attendez)
Hol' up (hol' up), hol′ up (hol′ up)
Attendez (attendez), attendez (attendez)
Hol' up (hol′ up), hol' up (hol′ up)
Attendez (attendez), attendez (attendez)
Hol' up (hol′ up), hol' up (hol' up)
Attends, attends (mais tu n'en entends pas parler)
Hol′ up (hol′ up), (but you ain't hear about it)
J'avais l'habitude de me soucier de ce que les gens pensaient, mais maintenant je m'en soucie plus
I used to care what people thought, but now I care more
Je veux dire, personne ici ne l'a compris
I mean, nobody out here′s got it figured out
Donc, j'ai perdu tout espoir d'une fin heureuse
So therefore, I've lost all hope of a happy ending
Selon si ça vaut le coup ou pas
Depending on whether or not it′s worth it
Si peu sûr, personne n'est parfait
So insecure, no one's perfect
Nous le passons sans honte
We spend it with no shame
On souffle ça comme Coltrane
We blow that like Coltrane
Nous ici, comme Rogaine
We in here, like Rogaine
Ou laisse tomber, comme Cobain
Or leave it, like Cobain
Et quand je suis parti depuis longtemps, toute l'équipe chante un chant du cygne
And when I′m long gone, whole crew sing a swan song
Parce que nous ne faisons que cocher des bombes à retardement
'Cause we all just ticking time bombs
J'ai une Lambo comme la mère de LeBron (ouais)
Got a Lambo like LeBron's mom (yeah)
Et peu importe où vont tous mes amis (ouais)
And no matter where all of my friends go (yeah)
Emily, Fam et Lorenzo (ouais)
Emily, Fam, and Lorenzo (yeah)
Tous sont des gens de ma famille
All of them people my kinfolk
Du moins je le pense, je ne peux pas dire
At least I think so, can′t tell
Parce que quand ils vérifient clair, ils ne sont pas là
′Cause when them checks clear, they're not here
Parce qu'ils s'en fichent (ils s'en fichent)
′Cause they don't care (they don′t care)
C'est un peu triste, mais je ris quoi qu'il arrive
It's kinda sad, but I′m laughing whatever happens
Des assassins sont poignardés à l'arrière de ma cabine
Assassins are stabbed in the back of my cabin
Labrador jappant, je suis content que ce soit arrivé, je le pense
Labrador yapping, I'm glad that it happened, I mean it
Entre nous, je pense qu'il y a quelque chose de spécial (je pense qu'il y a quelque chose de spécial)
Between us, I think there's something special (I think there′s something special)
Et si je perds mon mental, tiens juste ma main
And if I lose my mental, just hold my hand
Même si tu ne comprends pas, attends
Even if you don′t understand, hol' up
Peu importe ce que tu dis ou ce que tu fais (non, non)
No matter what you say or what you do (no, no)
Quand je suis seul, je préfère être avec toi (toi et moi)
When I′m alone, I'd rather be with you (you and me)
Fuck ces autres négros, je serai juste à tes côtés
Fuck these other niggas, I′ll be right by your side
Jusqu'au 3005, attendez (attendez)
'Til 3005, hol′ up (hol' up)
Attendez (attendez), attendez (attendez)
Hol' up (hol′ up), hol′ up (hol' up)
Attendez (attendez), attendez (attendez)
Hol′ up (hol' up), hol′ up (hol' up)
Attendez (attendez), attendez (attendez)
Hol′ up (hol' up), hol' up (hol′ up)
Attendez (mais vous n'êtes pas-), attendez
Hol′ up (but you ain't-), hol′ up
Peu importe ce que tu dis ou ce que tu fais
No matter what you say or what you do
Quand je suis seul, je préfère être avec toi
When I'm alone, I′d rather be with you
Fuck ces autres négros, je serai juste à tes côtés
Fuck these other niggas, I'll be right by your side
Jusqu'au 3005, attendez (attendez)
′Til 3005, hol' up (hol' up)
Attendez (attendez), attendez (attendez)
Hol′ up (hol′ up), hol' up (hol′ up)
Attendez (attendez), attendez (attendez)
Hol' up (hol′ up), hol' up (hol′ up)
Attendez (attendez), attendez (attendez)
Hol' up (hol' up), hol′ up (hol′ up)
Attends, attends (mais tu n'en entends pas parler)
Hol' up (hol′ up), (but you ain't hear about it)
Attends, attends
Hol′ up, hol' up
Attends, attends (mais tu n'en entends pas parler)
Hol′ up, hol' up (but you ain't hear about it)
Attends, attends
Hol′ up, hol′ up
Attends, attends (mais tu n'en entends pas parler)
Hol' up, hol′ up (but you ain't hear about it)
La-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la-la
Nous l'avons fait! Yay!
We did it! Yay!
Négro, tu as tellement soif
Nigga, you so thirsty
