Traducir a
Dá para sentir isso nas ruas.
You can feel it in the streets
Num dia como este, o calor
On a day like this, the heat
Parece verão!
It feel like summer
(Sinto que é verão)
I feel like summer
(Sinto que é verão)
I feel like summer
Dá para sentir isso nas ruas.
You can feel it in the streets
Num dia como este, o calor
On a day like this, the heat
(Sinto que é verão)
I feel like summer
Ela se sente como se estivesse no verão.
She feel like summer
Isso me dá uma sensação de verão.
This feel like summer
(Sinto que é verão)
I feel like summer
Sete bilhões de almas que orbitam o sol
Seven billion souls that move around the sun
Acelerando cada vez mais, sem chance de diminuir a velocidade.
Rolling faster, fast and not a chance to slow down
Desacelerar
Slow down
Homens que criaram máquinas que querem o que eles decidem.
Men who made machines that want what they decide
Pais tentando dizer aos filhos: por favor, diminuam a velocidade
Parents tryna tell their children please slow down
Desacelerar
Slow down
Eu sei
I know
Ah, eu sei que você conhece essa dor.
Oh, I know you know that pain
Espero que este mundo mude.
I′m hopin' that this world will change
Mas parece exatamente a mesma coisa.
But it just seems the same
(Parece a mesma coisa)
(It feels like the same)
Dá para sentir isso nas ruas.
You can feel it in the streets
Num dia como este, o calor
On a day like this, the heat
Parece verão!
It feels like summer
(Sinto que é verão)
(I feel like summer)
(Sinto que é verão)
I feel like summer
(Sinto que é verão)
(I feel like summer)
(Sinto que é verão)
I feel like summer
Cada dia fica mais quente que o anterior.
Every day gets hotter than the one before
A água está acabando, vai afundar.
Running out of water, it′s about to go down
Desça
Go down
Ar que mata as abelhas das quais dependemos.
Air that kill the bees that we depend upon
Os pássaros foram feitos para cantar.
Birds were made for singing
Acordar sem nenhum som
Waking up to no sound
Sem som
No sound
Eu sei
I know
Ah, eu sei que você conhece a minha dor.
Oh, I know you know my pain
Espero que este mundo mude (sim)
I'm hopin' that this world will change (yeah)
Mas parece exatamente a mesma coisa.
But it just seems the same
Eu sei
I know
Ah, espero que mudemos.
Oh, I hope we change
Eu realmente achava que este mundo poderia mudar.
I really thought this world could change
Mas parece a mesma coisa.
But it seems like the same
Eu sei
I know
Ah, minha mente continua a mesma.
Oh, my mind is still the same
Espero que este mundo mude.
I′m hoping that this world will change
Mas parece exatamente a mesma coisa.
But it just seems the same
Eu sei
I know
Ah, espero que mudemos.
Oh, I hope we change
