III. Life: The Biggest Troll (Andrew Auernheimer) traducción al Español

Childish Gambino

Traducir a

Estoy volando
I′m fly

El hombre creó la red, no necesitas un nombre
Man made the web, you don't need a name
Hombre hecho de defectos, no me avergüenzo demasiado.
Man made of faults, I ain′t too ashamed
Cada pensamiento que tuve lo puse en una caja
Every thought I had, put it in a box
Todo el mundo lo ve justo antes de que llegue la policía.
Everybody see it just before the cops
Troleando, troleando, troleando a estos negros
Trolling, trolling, trolling these niggas
Rick Rolling estos negros
Rick Rolling these niggas
Están enojados porque no saben nada mejor.
They mad cause they don't know any better
"Espera, es el niño. Rápido, dile que no puede sentarse con nosotros".
"Hold up, it's the kid, quick, tell him he can′t sit with us"
A la mierda, tengo dinero, compré amigos como si fuera TBS
Fuck it, got money, bought friends like I′m TBS

VVS, puedo verlo todo con claridad.
VVS, I can see it all with the clarity
Muy profundo, espero que les guste un negro antes de enterrarme.
Real deep, hope they dig a nigga 'fore they bury me
Aunque nos dijeron que fuéramos a donde ellos no irían
Even though, we were told to go where they wouldn′t go
Muy lento, ese es el dial, mira cómo se acumula, vuela
Hella slow, that's that dial up, watch it pile up, fly

Andrew Auernheimer tirando de su tejido, es ese Andrew Auernheimer
Andrew Auernheimer pulling on her weave, it′s that Andrew Auernheimer
Andrew Auernheimer tirando de su tejido, es ese Andrew Auernheimer
Andrew Auernheimer pulling on her weave, it's that Andrew Auernheimer
Andrew Auernheimer tirando de su tejido, es ese Andrew Auernheimer
Andrew Auernheimer pulling on her weave, it′s that Andrew Auernheimer
Andrew Auernheimer tirando de su tejido, es ese Andrew Auernheimer
Andrew Auernheimer pulling on her weave, it's that Andrew Auernheimer

Somos los sueños de nuestros padres perdidos en el futuro.
We are the dreams of our parents lost in the future
Quien esconde los deseos más profundos y lleva una máscara como un luchador
Who hide the deepest desires and wear a mask like a lucha-
Puerta abierta, estábamos fumando en el hotel.
Door open, we were smoking in the hotel
Los vapores atravesaron el pasillo.
The vapors went through the hallway
El gerente estaba furioso
The manager pissed as hell
Quiero decir ¿dónde está el límite entre Donnie G y Gambino?
I mean where's the line between Donnie G and Gambino?
Salía con chicas como Lena, pero necesitaba algo de tiempo para renovarse.
He hang with girls like he Lena, but needed some time to re-up
Tequila en la cantina, 30 dólares me tragué
Tequila in the cantina, 30 dollars I swallowed
La Sauza tan malo entonces dijo "Tienes que crecer"
The Sauza so malo then she said, "You need to grow up"

Has estado haciendo esto durante demasiado tiempo.
You been doing this for too long
Ese campamento fue hace un millón de años, cántame una canción diferente"
That Camp was a million years ago, sing me a different song"
Ya sea que estés troleando o controlando, solo un recordatorio
Whether you′re trolling or controlling, just a reminder
Crees que lo entiendes, no es así, es Andrew Auernheimer
You think you get it, you don′t, it's that Andrew Auernheimer
Me fui, ahora estoy de vuelta.
I′m gone- Now I'm back
Me importa un carajo o les doy el infierno, pero no tengo oportunidad de reaccionar
Give a fuck or give ′em hell, just not a chance to react
Tyler Durden esta carga, doliendo, dijeron que había cortinas
Tyler Durden this burden, hurting, they said there was curtains
Muerte segura, mirada en sus ojos, el dolor inadvertido
Certain demise, look in his eyes, the pain inadvertent

Podría haberme quedado donde estaba y tener una vida de la que estarías orgulloso.
I could've stayed where I was and have a life you′d be proud of
Pero prefiero perseguir cosas en las que nunca pensé.
But I'd rather chase things never thought of
Todo era amor, decía: "Dale duro".
It was all love, saying, "Go hard"
Fabricar droga es una trampa, le salió el tiro por la culata a Ackbar
Making dope, it's a trap, Ackbar backfired
Sueños de pánico, por lo que parece que estamos destinados a morir.
Panic dreams, so it seems we′re meant to die
Tuve que averiguarlo; "Es lo mejor", no, eso es mentira.
I had to figure it out; "It′s the best," no, that's a lie
Tenía que sacarme algunas cosas del pecho, las vaporicé.
Had to get some stuff off my chest, I vaporized
Estaba solo y me tomó tiempo darme cuenta
High on my own, it took time to realize

Porque en Internet los errores son eternos
Because the Internet, mistakes are forever
Pero si nos equivocamos en este viaje, al menos estamos juntos.
But if we fuck up on this journey, at least we′re together
Hombre, me gustaría poder volver atrás y decirle a ese niño que todo es mentira.
Man, I wish I could go back and tell that kid it's make-believe
Hazles creer en sí mismos, gente que necesitaba mi ayuda.
Make ′em believe in themselves, people who needed my help
Sentimientos que sentí, arrodillándome
Feelings I felt, keeling myself
Nadie ha estado nunca tan perdido
No one's ever been this lost
Simplemente obtengo la información, la retuiteo o digo que es mala.
I just get the information, retweet it or say it sucks
Acabo de recibir la motivación, tu talento es solo un montón de suerte.
I just got the motivation, your talent′s just a bunch of luck
Trabajo duro y dedicación, pero últimamente se ha descontrolado.
Hard work and dedication, but lately it's run amok

Despertar en estos lugares que no recuerdo
Waking up in these places I don't remember
Textos de personas que nunca conocí, puertas abiertas
Texts from people I never met, doors left open
(¿Quién es? No lo hagas, ¿dónde estás? ¿Quién es? ¿Quién es?)
(Who is this? Don′t do it, where are you? Who is this? Who is this?)
Ya no sé quién soy
I don′t know who I am anymore
Aún en el ritmo, sin embargo
Still on the beat though
Sigue en el juego, pero se mueve con un código de trampa.
Still in the game, but he moves with a cheat code
La conexión más lenta de la historia, mi vida dentro de una computadora
Slowest connection ever, my life inside a computer
Esas bandas que los harán bailar, mi billetera es Lollapalooza
Them bands that'll make ′em dance, my wallet's Lollapalooza
La violencia, el shooter en primera persona
The violence, first-person shooter
Primera persona en moverse, primera persona en hablar.
First person to move, first person to speak

Mis suegras no son mansas, gritan en las calles
My mils aren′t meek, they scream in the streets
Perdiendo mi marco de referencia, estos pedazos de mierda para el desayuno.
Losing my frame of reference, these pieces of shit for breakfast
Qué curioso el día que naciste, esa es realmente tu sentencia de muerte.
Funny the day you born, that's really your death sentence
Conocí a esta chica en una cena, estábamos conversando.
I met this girl at a dinner, we conversating
Ella es hermosa de cara, pero su voz es realmente asombrosa.
She beautiful in the face, but her voice is truly amazing
Además, ella escribe sus propias cosas, volviéndose tan unida.
Plus she write her own shit, becoming so close knit
Fumar y hablar por la noche me ayuda a concentrarme.
Smoke up and talk in the evening, she helping me focus

No, Anna Nicole Smith, ella está consiguiendo lo suyo.
No Anna Nicole Smith, she getting hers
Los negros toman sus accesorios como si fueran un musical en vivo y aprenden.
Niggas take her props like a musical live and learn
Ella dice que se siente sola todo el tiempo, yo soy similar.
She say she feel alone all the time, I′m similar
La encuentro en mis sueños en la luna, la visito.
I meet her in my dreams on the moon, I visit her
Todas las noches le escribo: "Quiero resolver el mundo".
Every night I text her, "I wanna solve the world
Creo que necesito tu ayuda"
I think I need your help"
Ella me envió un mensaje de texto: "¿Cómo vas a confiar en alguien?"
She text me, "How you gon' trust somebody
¿Cuando no confías en ti mismo?"
When you don't trust yourself?"
Quiero decir que tiene razón, .45 como una bombilla.
I mean she right though, .45 like a light-bulb
Y pude haber muerto como mi iPhone
And I could′ve died like my iPhone
Pero seguí adelante como un psicópata.
But I kept going like a psycho

Y me arriesgué como si fuera un dado.
And I took chance like a dice roll
Dejando caer joyas como si fuera la pubertad
Dropping jewels like it′s puberty
Escribió una nota en el cristal: "¿Ves lo que me hacen estas etiquetas?"
Wrote a note on the glass: "You see what these labels do to me?"
Los textos decían: "Estoy mojado"
Texts said, "I'm wet"
Dije: "Espera, espera un minuto".
I said, "Hold up, wait up a minute"
H2O más mi D, ese es mi barrio, vivo en él.
H2O plus my D, that′s my hood, I'm living in it
Nunca olvides este sentimiento, nunca llegarás al millón.
Never forget this feeling, never gonna reach a million
Al final todos mis seguidores se dan cuenta de que no necesitan un líder.
Eventually all my followers realize they don′t need a leader
Quédate con tus cosas, a la mierda lo que piensen estos clones.
Stay on your own shit, fuck what these clones think
Sólo recuerda que eres una mierda, pero actúa como si no apestara.
Just remember that you the shit, but act like it don't stink

Éramos niños pero tuvimos que crecer.
We were childish but had to grow up
Cuando escupes mierda de verdad, al final vomitas.
When you spitting real shit eventually you throw up
Realidades como las alergias, me da miedo volverme loco.
Realities like allergies, I′m afraid to go nuts
La vida es el troll más grande, pero la broma es nuestra
Life's the biggest troll, but the joke is on us
Sí, el chiste es que apareciste.
Yeah, the joke's you showed up

Estás aquí ahora, tienes que ayudarme.
You′re here now, you have to help me
Tienes que ayudarme
You have to help me
Te necesito, tienes que ayudarme.
I need you, you have to help me
Tienes que ayudarme
You have to help me
Tienes que ayudarme
You have to help me
Por favor, ayúdame
Please, help me
Por favor, ayúdame
Please, help me
Por favor, por favor, ayúdame.
Please, please, help me
Por favor...
Please...

Desarrollado por musixmatch