Traducir a
Eu costumava sonhar todas as noites, agora eu nunca sonho
I used to dream every night, now I never dream at all
Esperando que seja porque eu estou vivendo tudo o que eu quero
Hopin′ that it's cause I′m livin' everything I want
Acostumado a acordar em uma cama entre minha mãe e minha tia
Used to wake up in a bed between my mom and aunt
Jogando com este brinquedo Land Before Time da Pizza Hut
Playing with this Land Before Time toy from Pizza Hut
Meu pai trabalha à noite
My dad works nights
Colocando um rosto de pedra
Putting on a stone face
Ele está economizando para que possamos ter o nosso próprio lugar
He's saving up so we can get our own place
Nos projetos, isso soa chique para mim
In the projects, man that sounds fancy to me
Eles me chamam de nariz gordo, minha mãe disse você é bonito para mim
They called me fat nose, my mom say you handsome to me
Sra. Glover, minha senhora, seu filho está tão avançado
Mrs. Glover ma′am, your son is so advanced
Mas ele está atuando em classe e continua fazendo xixi nas calças
But he′s acting up in class and keeps peeing in his pants
E eu só quero me encaixar, mas ninguém estava me ajudando
And I just wanna fit in, but nobody was helping me out
Eles falam do gueto e eu não sei o que era isso
They talking hood shit and I ain't know what that was about
Porque coisas do gueto e coisas de negro são super diferentes
Cause hood shit and black shit is super different
Então estou falando de merda de bairro e relaxando agora como New Edition
So I′m talking hood shit and cool it now like New Edition
Mamãe e papai não queriam ouvir
Mom and dad wouldn't listen
Eles deixaram o Bronx para que eu não fosse isso
They left the Bronx so I wouldn′t be that
Todos os seus amigos em NY vendem crack
All their friends in NY deal crack
É estranho, você acha que eles ficariam orgulhosos deles
It's weird, you think that they′d be proud of 'em
Mas quando você deixa o gueto eles pensam que você menospreza eles
But when you leave the hood they think that you look down on 'em
A verdade é que ainda lutamos em um lugar diferente
The truth is we still struggle on a different plane
7 dólares por hora, vouchers WIC, é tudo o mesmo
7 dollars an hour, WIC vouchers, it′s all the same
Mensagens do Facebook esperando que isso possa consertar a merda
Facebook messaging hopin′ that could patch up shit
Mas tudo o que conseguem agora é: "Seu filho pode ler este roteiro?"
But all they get now is, "Can your son read this script?"
Há um mundo que podemos visitar se formos para fora
There's a world we can visit if we go outside
Fora, fora
Outside, outside
Podemos seguir a estrada
We can follow the road
Há um mundo que podemos visitar se formos para fora
There′s a world we can visit if we go outside
Fora, fora
Outside, outside
Ninguém sabe
No one knows
Há um mundo que podemos visitar se formos para fora
There's a world we can visit if we go outside
Fora, fora
Outside, outside
Podemos seguir a estrada
We can follow the road
Há um mundo que podemos visitar se formos para fora
There′s a world we can visit if we go outside
Fora, fora
Outside, outside
Ninguém sabe
No one knows
Yeah
Yeah
Pai perdeu o emprego
Dad lost his job
Mamãe trabalhou na Sra. Winner's
Mama worked at Mrs. Winner's
Uma arma apontada na sua cara
Gun pulled in her face
Ela ainda fez o jantar
She still made dinner
Donald veja o medidor
"Donald watch the meter
Então eles não desligam as luzes "
So they don′t turn the lights off"
Trabalhando em dois empregos para que eu possa entrar nessa escola branca
Workin' two jobs so I can get into that white school
E eu odiava lá
And I hate it there
Todos riam das minhas roupas e queriam tocar no meu cabelo
They all make fun of my clothes and wanna touch my hair
E meu tio nessa coisa que fez minha vó tremer
And my uncle on that stuff that got my Grandma shook
Os traficantes o roubaram e levaram o livro de endereços
Drug dealers roughed him up and stole his address book
Ele deveria pagá-los de volta
He's supposed to pay ′em back
Ele os deve dinheiro, mas sua conta bancária é zero
He owe ′em money but his bank account is zero
Então minha mãe nos fez dormir com a cabeça do Phillip debaixo do travesseiro
So my momma made us sleep with Phillips heads under the pillow
Como se isso ajudasse em algo
Like that would do somethin'
Mas ela tinha seis filhos, ela tinha que fazer alguma coisa
But she′s got six kids, she's gotta do somethin′
Ela não me queria numa vida como a do meu primo
She don't want me in a lifestyle like my cousin
E ele tá puto porque seu pai não está por perto
And he mad cause his father ain′t around
Ele olha para mim agora, tipo
He lookin' at me now, like
"Porque você é tão sortudo?
"Why you so fuckin lucky?
Eu tive um pai também
I had a father too
Mas ele não está por perto, então eu vou tirar isso de você "
But he ain't around so I′mma take it out on you"
Nós costumamos dizer "Eu te amo"
We used to say "I love you"
Agora nós só pensamos nessa merda
Now we only think that shit
Isso é tão estranho, você é a pessoa que eu costumava tomar banho junto
It feels weird that you′re the person I took sink baths with
A rua pegou você
Street took you over
Eu quero meu primo de volta
I want my cousin back
O mundo inteiro dizendo que você é isso por ser jovem e negro
The world sayin' what you are because you′re young and black
Não acredite neles
Don't believe ′em
Você continua sendo aquela criança que mantinha os garotos mais velhos longe
You're still that kid that kept the older boys from teasin′
Por alguma razão
For some reason
Há um mundo que podemos visitar se formos para fora
There's a world we can visit if we go outside
Fora, fora
Outside, outside
Podemos seguir a estrada
We can follow the road
Há um mundo que podemos visitar se formos para fora
There's a world we can visit if we go outside
Fora, fora
Outside, outside
Ninguém sabe
No one knows
Há um mundo que podemos visitar se formos para fora
There′s a world we can visit if we go outside
Fora, fora
Outside, outside
Podemos seguir a estrada
We can follow the road
Há um mundo que podemos visitar se formos para fora
There′s a world we can visit if we go outside
Fora, fora
Outside, outside
Ninguém sabe
No one knows
Você pode me ouvir agora?
Can you hear me now?
Você pode me ouvir agora?
Can you hear me now?
Oh, Deus nos ajude
Oh, help us Lord
Oh, baby baby baby
Oh, baby baby baby
