Traducir a
Habrías dicho que eres tan "increíble"
′Ye would have said you're so amazing
Entonces, ¿cómo puedes ser tan "sin corazón", niña?
So how could you be so heartless, girl?
"Vive tu vida", toma T-I-M-E
Live your life, take T-I-M-E
"Día y noche" como Kid Cudi
Day and night just like Kid Cudi
Pensarás en mí, lo harás, oh
You′ll think of me, you will
Drake diría que eres "lo mejor que ha tenido"
Drake would say that you're the best he ever had
Los rumores van y vienen pero tu mantienes tu sombra
Rumours come and go but you keep your shadow
Donde quiera que vayas sigue, no puedo entender, todavía te amo
Everywhere you go it follows
(Mira los blogs hablan de este) oh, oh
Can't understand, I still love you
Tan pronto como pensé que encontré a la mujer adecuada
(Watch the blogs talk about this one)
Había otros chicos que pensaban lo mismo de ella
Soon as I thought I found the right woman
Maldita sea, me decepcionaste, abajo, abajo
There were other guys who thought the same thing about her
Porque eres famosa, niña, por romper corazones
Like damn, you let me down, down, down
Eres famosa, niña, niña, niña (niña)
′Cause you′re famous, girl
Soy famoso, niña, niña, niña (niña)
For breaking hearts
Eres famosa, chica, chica, chica (debería haber sabido que me romperías el corazón)
You're famous, girl, girl, girl
Eres famosa, chica, chica, chica (debería haber sabido que me romperías el corazón)
You′re famous, girl, girl, girl
Eres famosa, chica, chica, chica (debería haber sabido que me romperías el corazón)
You're famous, girl, girl, girl
Keri hubiera dicho mi amor "Knocks Her Down"
Shoulda known you′d break my heart, heart, heart (that you would break my heart)
Keyshia me hubiera dicho que era "Enviado del cielo"
Keri would have said my love knocks her down
Lo siento B, no uso ningún "Halo"
Keyshia woulda told me I was sent from heaven
Sin embargo, fuiste el primero en jugar el juego
Sorry, B, I don't wear no halo
Lo siento, rompí las ventanas de tu auto
You were first to play the game though
Podría haber hecho trampa al principio
Sorry I bust the windows out your car
Me equivoqué al escribir "Disturbia"
I might have cheated in the beginning
Pero lo dije en serio en "Forever"
I was wrong for writing "Disturbia"
Se suponía que íbamos a estar juntos
But I meant it in "Forever"
Y no puedo dejarte ir
We were ′posed to be together
Tan pronto como pensaste que encontraste al hombre adecuado
And I can't let you go
Había otras chicas que pensaban lo mismo de mí
Soon as you thought you found the right man
Maldita sea, te decepcioné, abajo, abajo
There were other girls who thought the same thing about me
Sí, soy famoso, chica, por romper corazones
Like damn, I let you down, down, down
Soy famoso, niña, niña, niña (niña)
Guess I'm famous, girl
Soy famoso, niña, niña, niña (niña)
For breaking hearts
No sabía que te rompería el corazón
I′m famous, girl, girl, girl
No sabía que te rompería el corazón
I′m famous, girl, girl, girl
No sabía que te rompería el corazón
I'm famous, girl, girl, girl
Sé que me rompería el corazón, el corazón, el corazón
Didn′t know I'd break your heart, heart, heart (that I would break your heart)
No sabía que te rompería el corazón
I′m famous, girl, girl, girl
No sabía que te rompería el corazón
I'm famous, girl, girl, girl
No sabía que te rompería el corazón
I′m famous, girl, girl, girl
Sé que me rompería el corazón, el corazón, el corazón
Didn't know I'd break your heart, heart, heart (that I would break your heart)
Muchos corazones que deberíamos haber dejado intactos
Many hearts we should′ve left unbroken
Es mejor dejar las palabras vacías sin decir
Empty words are better left unspoken
Demasiada presión, desearía que el tiempo estuviera congelado
Too much pressure, I wish time was frozen
Parece que perdimos nuestro camino ahora
Seems we lost our way now
Espero que seas feliz siendo famosa, chica
I hope you′re happy being famous, girl
Eres famosa, chica, chica, chica (debería haber sabido que me romperías el corazón)
You're famous, girl, girl, girl
Eres famosa, chica, chica, chica (debería haber sabido que me dejarías sola)
Shoulda known that you would break my heart (you′re famous, girl, girl, girl)
Eres famosa, chica, chica, chica (debería haber sabido que me dejarías sola)
Shoulda known that you would leave me lonely, yeah (you're famous, girl, girl, girl)
Debería haber sabido que me romperías el corazón
Shoulda known you′d break my heart, heart, heart (that you would break my)
Sé que me romperías el corazón, el corazón, el corazón
But then again, I'm famous, girl (I′m famous, girl, girl, girl)
(Pero, de nuevo, soy famoso, niña)
I've broken my share of hearts (I'm famous, girl, girl, girl)
Sí, sí, sí
Yeah, yeah, yeah
Soy famoso, chica, chica, chica (sí, sí, sí, sí)
Should′ve known from the start (I′m famous, girl, girl, girl)
Que nos separaríamos
That we would break apart
No sabía que te rompería el corazón
Didn't know I′d break your heart (that I would break your heart)
Sí, sí, sí
Yeah, yeah, yeah
