Natural Disaster / Aura traducción al Francés

Chris Brown

Traducir a

Bébé, laisse-moi en acheter 10, c'est le plus doux
Baby, let me bite it, it′s the softest
Laisse-moi te toucher, la langue qui embrasse cette chatte
Let me touch it, tongue kissin' on that pussy
Je sais que tu aimes
Know you like it
Maintenant on s'ambiance
Now we vibin′
S'il fait trop chaud ici, enlève-le alors
If it's gettin' too hot in here, take it off then
Je suis ce soleil dans ton jardin (Jardin)
I′m that sun in your garden (Garden)
Lune dans ton océan, bébé (Océan, bébé)
Moon in your ocean, babe (Ocean, babe)
Je suis la flamme à ton feu (Feu)
I′m the flame to your fire (Fire)
Le tremblement de terre causant des ondes de marée (vagues)
The quake causin' tidal waves (Waves)

Catastrophe naturelle
Natural disaster
Quand on aime, le monde se déchire
When we love, the world breaks (The world breaks)
Quand on aime, le lit tremble
When we love, the bed shakes (The bed shakes)
C'est sauvage ça secoue (Huh)
This world, it says (Huh)
Ne tombe pas amoureuse, c'est une erreur (Oh)
Don′t fall in love, it's a mistake (Oh)
Mais bébé, n'aie pas peur car ils ont peur
But baby, don′t be scared, 'cause they afraid
Et je sais que rien ne va changer mais mes sentiments pour toi
And know nothing′s gon' change but my feelings about you
Parce que l'amour est plus fort que ça
'Cause love′s stronger than it

Bébé, mes yeux grands ouverts, si réels maintenant (Huh)
Baby, my eyes wide open, so real now (Huh)
Quand on est amoureux, ils en font un gros deal
When we′re in love, they make a big deal 'bout it (Huh)
T'as fait une tombe, je vais la creuser (Huh)
You made a grave, I′ll dig it out (Huh)
Ces mots ne sont jamais prononcés
These words are never said
Je suis venu ici pour t'aimer
I came here to love you
Prends-moi à la place
Take me instead

Nous causons toujours des catastrophes naturelles
We always causin' natural disasters
Je ne vais pas te faire décider
I′m not gonna make you decide
Je vais faire acte de foi
Gonna take a leap of faith
Je ne vais pas te faire choisir de camp
Not gonna make you pick a side
Je le sais, oh-oh, tu m'aimes
I know it, oh-oh, you love me
Je me tiens ici parce que tu m'as choisi
I'm standin′ here 'cause you chose me
Je ne vais pas les laisser te prendre la vie
I'm not gonna let them take your life
On se réunit, ouais, ils savent qu'on va briller trop fort
We get together, yeah, they know we gon′ shine too bright
Deux étoiles, supernova, en même temps
Two stars, supernova, at the same time
On s'en fout, on s'en fout, on échange de la vie
We don′t care, we don't care, we exchange life

Bébé, mes yeux grands ouverts, si réels maintenant (Huh)
Baby, my eyes wide open, so real now (Huh)
Quand on est amoureux, ils en font un gros deal
When we′re in love, they make a big deal 'bout it (Huh)
T'as fait une tombe, je vais la creuser (Huh)
You made a grave, I′ll dig it out (Huh)
Ces mots ne sont jamais prononcés
These words are never said
Je suis venu ici pour t'aimer
I came here to love you
Prends-moi à la place
Take me instead

Nous causons toujours des catastrophes naturelles
We always causin' natural disasters

Je pense qu'il faut écouter
I think that we should listen to
Tous les signes que cet amour fournit
All the signs that this love provides
Nous savons que tout est pardonné
We know all is forgiven
Une fois que tu entends la vérité de moi et non les mensonges
Once you hear the truth from me and not the lies
Je ne mettrai pas ma douleur sur toi
I won′t put my pain on you
Douleur pour moi, cette douleur t'aime
Pain on me, this pain love you
Imagination
Imagination
Vibre avec moi parce que je vois ce que tu vois
Vibrate with me 'cause I see what you're seein′
Sache que tu vois toutes les couleurs
Know you see all of the colors
Et si tu m'améliorais ?
How ′bout you level me up?
Dans la chambre
In the bedroom
Viens te mettre sous les couvertures
Come and get under the covers
Alors nous pouvons être un (être un, hein)
So we can be one (Be one, huh)

Et quand tu me sens tout autour de toi, dis-le
And when you feel me all around you, say it
Je roule partout jusqu'à ce que tu ne puisses pas le supporter
Rollin' all around ′til you can't take it
Je ne vais nulle part, chérie, fais-lui face
Ain′t goin' nowhere, girl, just face it
Tu veux la même chose, mon amour
You want the same thing, love
Et maintenant nous l'avons (Maintenant nous l'avons)
And now we got it (Now we got it)

Ooh, et maintenant nous avons cette aura (Huh)
Ooh, and now we got this aura (Huh)
Je dois enlever ça (Huh)
I gotta get this off (Huh)
Tu sais que tu es tout à moi
You know you all mine
T'es la mienne
You′re all mine
Et maintenant nous avons cette aura (Huh)
And now we got this aura (Huh)
Je dois enlever ça
I gotta get this off

(Huh) Tu sais que tu es tout à moi
(Huh) You know you all mine
(Huh) Tu sais que tu es tout à moi
(Huh) You know you all mine

Desarrollado por musixmatch