Traducir a
S'enfonçant bas, hauts et bas
Sick in love, highs and lows
Rien pour le guérir, je perds la foi (waouh)
Nothin′ to cure it, I'm losin′ faith (whoa)
S'enfonçant maintenant, nageant vers le rivage
Sinkin' now, swim for shore
Prêt à le prouver, mon amour, bébé
Ready to prove it, my love, baby
J'ai fait naufrage, j'ai volé mon cœur d'or (Oh)
I've been shipwrecked, stole my heart of gold (oh)
Mon âme (waouh) est coincée en train de guérir ici (oh-oh)
My soul (whoa) is stuck healin′ here (oh-oh)
Me trouveras-tu avant que je ne sois un crâne et des os?
Will you find me before I′m skull and bones?
SOS, feu ouais, je n'ai plus le temps, ouais-ouais
SOS, fire yeah, I'm outta time, ay-yeah
Personne ne te ressemble, personne ne marche de cette façon
No one looks like you, no one walks that way
Et je dis : "Qui es-tu? Qui es-tu?
And I say, "Who are you? Who are you?
Quel est ton nom?" (Oh, ouais, ouais)
What′s your name?" (Oh, yeah, yeah)
Si je perds, je perds (Oh, ouais, ouais), je t'aurai un jour
If I lose, I lose (oh, yeah, yeah), I'll get you someday
SOS, feu ouais, SOS, feu ouais
SOS, fire yeah, SOS, fire yeah
La seule chose à propos de ton amour
The one thing ′bout your love
C'est que j'y tombe toujours
I always fall for it
Quand tu es en feu, tu vois de la fumée (Oh-oh)
When you're fire, you see smoke (oh-oh)
Tireur, tireur, allume-le, allume-le
Shooter, shooter, light it up, light it up
Chérie, tu es ma préférée
Girl, you′re my favorite
Pourquoi ne veux-tu pas d'amour? (Oh-oh)
Why don't you want love? (Oh-oh)
Tireur, tireur
Shooter, shooter
Fais attention à toi (toi), fais attention à moi (moi, moi)
I'm careful with you (you), be careful with me (me, me)
Ne me dis pas de décider quand nous nous battons, woah (waouh)
Don′t tell me to decide when we fightin′, whoa (whoa)
Fais attention à toi, surveille ce que tu dis
I'm careful with you, watch what you′re speakin'
Je vois ta vraie nature
I see your true side
Comment rentrer chez moi, chez moi?
How do I get home, sweet home?
Depuis combien de temps suis-je parti? Qui sait?
How long have I been gone? Who knows?
Dis-moi, où allons-nous d'ici?
Tell me, where do we go from here?
Je sais que tu m'aimes, mais tu agis comme si tu étais confuse
I know that you love me, but you act like you confused
Personne ne te ressemble (Oh-oh), personne ne marche comme ça
No one looks like you (oh-oh), no one walks that way
Et je dis : "Qui es-tu? Qui es-tu?
And I say, "Who are you? Who are you?
Quel est ton nom?" (Oh, ouais, ouais)
What′s your name?" (Oh, yeah, yeah)
Si je perds, je perds (Oh, ouais, ouais), je t'aurai un jour
If I lose, I lose (oh, yeah, yeah), I'll get you someday
SOS, feu ouais, SOS, feu ouais
SOS, fire yeah, SOS, fire yeah
La seule chose à propos de ton amour
The one thing ′bout your love
C'est que j'y tombe toujours
I always fall for it
Quand tu es en feu, tu vois de la fumée (Oh-oh)
When you're fire, you see smoke (oh-oh)
Tireur, tireur, allume-le, allume-le
Shooter, shooter, light it up, light it up
Chérie, tu es ma préférée
Girl, you're my favorite
Pourquoi ne veux-tu pas d'amour? (Oh-oh)
Why don′t you want love? (Oh-oh)
Tireur, tireur
Shooter, shooter
Et si tu pars d'ici, ne reviens plus (ne reviens pas), ouais
And if you leave here, don′t come back again (don't come back), yeah
Et si tu pars d'ici, ne reviens pas (Reviens, oh, je), ouais
And if you leave here, don′t come back again (back again, oh, I), yeah
J'adore comment ta peau sent le cacao
I love how your skin on coco
Ooh, bébé, ne connais pas ta valeur
Ooh, baby, don't know your worth
Seulement des choses cools avec du chocolat
Only fuck tings with choco
Dépêche-toi, j'ai besoin que tu te dépêches
Hurry up, I need you to hurry up
Enveloppe-moi dans ton amour comme du Fanta
Wrap me up in your love like Fanta
Ton cœur peut guérir mes cicatrices
Your heart can heal my scars
Dépêche-toi, j'ai besoin que tu te dépêches
Hurry up, I need you to hurry up
Dépêche-toi, dépêche-toi
Hurry up, hurry up
Une chose à propos de ton amour (Une chose à propos de)
One thing ′bout your love (one thing about)
Je craque toujours pour ça (Oh)
I always fall for it (oh)
Quand tu es feu, tu vois de la fumée
When you're fire, you see smoke
Tireur, tireur, allume-le, allume-le
Shooter, shooter, light it up, light it up
Chérie, tu es ma préférée
Girl, you′re my favorite
Pourquoi ne veux-tu pas d'amour?
Why don't you want love?
Tireur, tireur, tireur
Shooter, shooter, shooter
