Traducir a
Ooh oui
Ooh yeah
Eté, été
Summer, summer
Tu es comme une brise d'été, ouais, qui traverse ma tête
You′re like a summer breeze, yeah, running through my head
(brise, tête)
(breeze, head)
tu as comme une brise d'été , ha-ha, yeah (brise)
You're like a summer breeze, haha, yeah (breeze)
j'ai juste laissé le top à terre sur une PCH
I just let the top down on a PCH (PCH, oh)
Main gauche sur le volant autre main sur votre taille
Left hand on the steering wheel other hand up on your waist
(Sur ta taille)
(on your waist)
Frappe-la avec ça oh mon Dieu, je pense qu'elle veut goûter mon ADN, oh ah (ADN)
Hit her with that oh my God, I think she wanna taste my DNA, oh ah (DNA)
'Bout de tirer jusqu'à l'endroit, vous savez que je fais tout ce que vous dites, oh
′Bout to pull up to the spot, you know I do everything you say, oh
Seul si tu aimes ça
Only if you like it rough (you say)
Cascade, cette chose jaillit (oh)
Waterfall, that thing be gushing (oh)
Bague d'un million de dollars, baise un budget (oh)
Million dollar ring, fuck a budget (oh)
mais je ne peux pas avoir
But I can't have you around if you thirsty
Je détesterais te laisser là parce que tu en vaut la peine, oh (ouais)
I would hate to leave you there 'cause you worth it, oh (yeah)
Tu es comme une brise d'été, ouais, qui traverse ma tête
You′re like a summer breeze, yeah, running through my head
(brise, tête)
(breeze, head)
Tu es comme une brise d'été, ouais, qui traverse ma tête
You′re like a summer breeze, yeah, running through my head
(Brise, skrrt, skrrt, skrrt)
(breeze, skrrt, skrrt, skrrt)
Tu es comme une brise d'été, ah, oh, oh, brise d'été
You're like a summer breeze, ah, oh, oh, summer breeze
(Ayy, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy)
(ayy, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy)
Juste comme une brise d'été, ah, oh, oh, brise d'été
Just like a summer breeze, ah, oh, oh, summer breeze
(Ayy, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy)
(ayy, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy)
Comme une brise d'été
Just like a summer breeze
Mieux vaut te faire jouir fort, c'est du gâteau (tout va bien)
Better make you cum loud, that′s a piece of cake (all good)
Je sais que tu dois aller travailler, nous ne dormons pas (woo)
I know you gotta go to work, we ain't getting no sleep (woo)
Bébé, enlève tes vêtements et appelle malade (ouais)
Baby, take off your clothes and call in sick (yeah)
Parce que je veux te donner la bite, je vais te donner la bite (woo, woo)
′Cause I wanna give you the dick, I'ma give you dick (woo, woo)
Regarde-moi maintenant avec la plus méchante salope (la plus méchante salope)
Look at me now with the baddest bitch (baddest bitch)
Ne déconne pas avec les autres, ils disent (ils disent)
Don′t fuck with the rest, they be tellin' (they be tellin')
Elle dit qu'elle veut courir, lui a dit de le déclencher (déclencher)
She say she wanna run, told her set it off (set it off)
Donnez-lui le D comme si c'était un médicament (médicament)
Give her the D like it′s medicine (medicine)
Tu n'es pas à mon niveau, je passe au niveau supérieur (au niveau supérieur, ouais)
You not on my level, I level up (level up, yeah)
Richard Mille, Mille, tout encadré (encadré)
Richard Millie, Millie, all bezeled up (bezeled up)
Seulement si vous l'aimez brut
Only if you like it rough
Cascade, cette chose jaillit
Waterfall, that thing be gushing
Bague d'un million de dollars, baise un budget
Million dollar ring, fuck a budget
mais je ne peux pas avoir
But I can′t have you around if you thirsty
Je détesterais te laisser là parce que tu en vaut la peine, oh
I would hate to leave you there 'cause you worth it, oh
Tu es comme une brise d'été, ouais, qui traverse ma tête
You′re like a summer breeze, yeah, running through my head
(brise, tête)
(breeze, head)
Tu es comme une brise d'été, ouais, qui traverse ma tête
You're like a summer breeze, yeah, running through my head
(Brise, skrrt, skrrt, skrrt)
(breeze, skrrt, skrrt, skrrt)
Tu es comme une brise d'été, ah, oh, oh, brise d'été
You′re like a summer breeze, ah, oh, oh, summer breeze
(Ayy, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy)
(ayy, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy)
Juste comme une brise d'été, ah, oh, oh, brise d'été
Just like a summer breeze, ah, oh, oh, summer breeze
(Ayy, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy)
(ayy, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy)
Juste comme une brise d'été, ah, oh, oh, brise d'été
Just like a summer breeze, ah, oh, oh, summer breeze
(Ayy, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy)
(ayy, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy)
Juste comme une brise d'été, ah, oh, oh, brise d'été
Just like a summer breeze, ah, oh, oh, summer breeze
(Ayy, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy)
(ayy, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy)
Elle va être qui elle veut être, je sais qu'elle pourrait se lever et partir
She gon' be who she wanna be, I know she might up and leave
Si je triche, bébé, s'il te plaît, écoute, même la merde explose en chimie
If I cheat, baby, please, listen, even shit blow up in chemistry
Fatigué de courir après les salopes, je suis un homme adulte
Tired of chasin′ bitches, I'm a grown man
J'ai besoin d'une femme, bébé, voici le bail, ton nom y est
I need a woman, baby, here's the lease, your name is on it
Et je ne bluffe pas, elle dit qu'elle veut de la vieille école, CeCe & Jojo
And I ain′t bluffin′, she say she want some old school, CeCe & Jojo
Comment ça se sent ? D'Angelo
How does it feel? D'Angelo
Je me sens sur ton butin, R. Kelly
Got me feeling on your booty, R. Kelly
Et fille, j'aime que tu sois un monstre
And girl, I love that you′re a freak
Tu es comme une brise d'été, ouais, qui traverse ma tête
You're like a summer breeze, yeah, running through my head
(brise, tête)
(breeze, head)
Tu es comme une brise d'été, ouais, qui traverse ma tête
You′re like a summer breeze, yeah, running through my head
(Brise, skrrt, skrrt, skrrt)
(breeze, skrrt, skrrt, skrrt)
Tu es comme une brise d'été, ah, oh, oh, brise d'été
You're like a summer breeze, ah, oh, oh, summer breeze
(Ayy, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy)
(ayy, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy)
Juste comme une brise d'été, ah, oh, oh, brise d'été
Just like a summer breeze, ah, oh, oh, summer breeze
(Ayy, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy)
(ayy, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy)
Juste comme une brise d'été, ah, oh, oh, brise d'été
Just like a summer breeze, ah, oh, oh, summer breeze
(Ayy, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy)
(ayy, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy)
Juste comme une brise d'été, ah, oh, oh, brise d'été
Just like a summer breeze, ah, oh, oh, summer breeze
(Ayy, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy)
(ayy, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy)
