Traducir a
Mec, vous ne savez pas ce que vous faites pour moi
Man, y′all don't know what y′all do for me
Vous voyez, sans vous tous, rien de tout cela n'aurait d'importance.
You see, without y'all, none of this would matter
Je ne veux rien dire de tout ça.
I mean none of it
Alors je dis merci
So I say thank you
Écouter
Listen
Dès le départ, j'ai réussi à bien démarrer
Out the gate I got it started off right
Papa m'a dit : Il ne faut pas tourner autour du pot (c'est sûr)
Daddy told me, "You ain't gotta beat around the bush" (for sure)
Au plus profond de moi, je te sens, Seigneur (numéro un)
Deep inside I feel you, Lord (number one)
Je suis arrivé jusqu'ici par la foi
I′ve come this far by faith
Il m'a béni avec sa voix et m'a donné ce coup de pouce supplémentaire (ouais)
Blessed me with the voice and gave me that extra push (yeah)
Et chère maman (je t'aime, maman)
And dear Momma (I love you, ma)
Pour les fois où j'ai agi de manière stupide, tu m'as frappé avec les règles
For the times I acted foolish, you popped me with the rulers
Je n'ai pas compris (non) mais maintenant je comprends (maintenant)
I didn′t understand (no) but I do now (now)
C'est par amour pour ton Christophe
It's out of love for your Christopher
Je veux juste te remercier
I just wanna thank you
Tu es plus qu'un simple ami, avec moi jusqu'à la fin
You′re more than just a friend, with me 'til the end
Ce n'est pas officiel sans un merci
It′s not official without a thank you
Je te remercie, Seigneur, je te loue, Seigneur
I thank you, Lord, I praise you, Lord
Je ne suis rien sans toi
I'm nothing without you
Je veux juste te remercier (merci, Seigneur)
I just wanna thank you (thank you, Lord)
De mon cœur à mon âme, de mon CD à mon spectacle
From my heart right to my soul, my CD to my show
Vous faites la différence, c'est pourquoi je vous remercie
You make a difference, that′s why I thank you
Je te dois tout (à personne d'autre), oh, je veux juste
I owe it all to you (nobody else), oh, I just wanna
Je veux juste dire merci, mais avec tout le respect que je vous dois (bien sûr)
I just wanna say thanks, but with all due respect (for sure)
Il y a des gens que je ne peux pas oublier (à mesure que je grandis)
There's some people I can't forget (as I grow)
Je vais certainement faire de mon mieux pour tendre la main (aux enfants)
I′ma definitely do my best to reach out (to the kids)
Les potes du quartier (citoyens)
Homies on the block (citizens)
Hustlers sous clé (ce que c'est)
Hustlers on lock (what it is)
L'industrie de la musique ne m'arrêtera pas et ne me changera pas (Côte Est)
The music biz won′t stop or change me (East Coast)
Côte Est, je veux te remercier (Tappahannock, Virginie, d'accord)
East coast, I wanna thank you (Tappahannock, Virginia, aight)
Côte ouest, je veux vous remercier (oh, oh, je vous dois tout)
West coast, I wanna thank you (oh, oh, I owe it all to y'all)
Dirty South, je veux te remercier (c'est sûr, oh)
Dirty South I wanna thank you (for sure, oh)
Midwest, reste debout parce que
Midwest, stay up ′cause
Je veux juste vous remercier tous, ouais, ouais (je veux juste vous remercier)
I just wanna thank all y'all, yeah, yeah (I just wanna thank you)
Tu as été plus qu'un simple ami, avec moi jusqu'à la fin (toujours)
You′ve been more than just a friend, with me 'til the end (always)
Ce n'est pas officiel sans un merci
It′s not official without a thank you
Tu comptes tellement pour moi, oh (pour de vrai, je te le promets)
You mean so much to me, oh (for real, I promise)
Je veux juste te remercier, oh, ouais (sur Dieu)
I just wanna thank you, oh, yeah (on God)
Et Jésus, et Jésus, ha, quel ami j'ai
And Jesus, and Jesus, ha, what a friend I have
Merci, oh-oh (ouais, allons-y)
Thank you, oh-oh (yeah, let's go)
Oh, je veux juste
Oh, I just wanna
Je veux juste dire merci
I just wanna say thanks
Quand la chanson est terminée, ce n'est pas la fin (ce n'est pas fini, non)
When the song is over, it ain't the end (it ain′t over, no)
Je reviens vers toi pour le refaire (na-na-na-na-na, non)
I′m coming back to you to do it again (na-na-na-na-na, no)
Je suis fidèle au jeu, donc nous allons gagner (nous allons gagner).
I'm loyal to the game so we′re gonna win (gonna win)
C'est ça (haha)
This is it (haha)
(Toi et toi et toi et toi et toi et toi) ouais
(You and you and you and you and you and you) yeah
J'aimerais vous remercier tous ce soir (merci, vous savez, ouais)
I'd like to thank y′all tonight (thank you, you know, woo)
Pour être venu (merci)
For coming out (thank you)
Je vous aime, les filles, vous détendre avec moi (haha, c'est sûr, vous le savez)
I love you, ladies, chilling with me (haha, for sure, you know it)
Tous mes fans (de tout mon cœur, ouais), je vous aime tous (c'est vrai)
All my fans (all my heart, yup), I love y'all (that′s real)
Tous ces haters, je vous aime aussi parce que vous me faites le faire encore plus (haha)
All them haters, I love y'all too 'cause y′all making me do it more (haha)
(Toi et toi et toi et toi et toi et toi)
(You and you and you and you and you and you)
Uh-huh, ma famille (merci)
Uh-huh, my family (thank you)
Surtout ma mère (merci, je t'aime, maman)
Especially my mom (thank you, I love you, ma)
Je vous aime tous, et enfin et surtout, Dieu (numéro un, toujours)
I love y′all, last but not least, God (number one, always)
Parce que je veux juste te remercier
'Cause I just wanna thank you
Tu es plus qu'un simple ami, avec moi jusqu'à la fin
You′re more than just a friend, with me 'til the end
Ce n'est pas officiel sans un merci
It′s not official without a thank you
À mes dames et mes amis
To my ladies and my fellas
Oh, ils sont restés honnêtes avec Chris Brown
Aw, they kept it real with Chris Brown
Je veux juste te remercier
I just wanna thank you
Merci, bébé (merci), tu sais qui tu es (oui)
Thank you, baby (thank you), you know who you are (yes)
Quand je suis sur la route, je reste engagé (oui)
When I'm on the road, stay committed (yes)
Merci, oh-whoa (c'est sûr, ha)
Thank you, oh-whoa (for sure, ha)
Oh, whoa-whoa (dites oui, sur Dieu)
Oh, whoa-whoa (say yeah, on God)
Je veux juste dire merci (pour toi et toi et toi...)
I just wanna say thank you (for you and you and you...)
Tu as été là pour moi quand personne ne l'était (allez, uh-huh, oui)
You′ve been there for me when nobody was (come on, uh-huh, yes)
Je t'ai félicité (pour avoir veillé)
I gave you praise (for looking out)
Merci, oui, tu comptes tellement pour moi (mon Seigneur et sauveur, Jésus-Christ)
Thank you, yeah, you mean so much to me (my Lord and savior, Jesus Christ)
Je ne sais pas quoi faire (je veux juste te remercier)
I don't know what to do (I just wanna thank you)
De mon cœur jusqu'à mon âme, du CD à mon spectacle
From my heart right to my soul, CD to my show
Vous faites la différence, c'est pourquoi je vous remercie (de veiller)
You make a difference, that's why I thank you (for looking out)
(Je vous aime tous, oh, je vous aime vraiment) oh, oh, je, je veux juste
(I love y′all, oh, I really love you) oh, oh, I, I just wanna
Je veux juste dire merci
I just wanna say thanks
