Reverie traducción al Francés

Chris Isaak

Traducir a

Où vas-tu quand c'est fini ?
Where do you go when it′s over?
Quand la rêverie s'enflamme
When the reverie goes up in flames
Il n'y a pas de lendemain
There's no such thing as tomorrow
Quand tu m'aimes, alors laisse-moi comme ça
When you love me, then leave me this way

Je sais que c'est fini, jusqu'à ce que tu aies à nouveau besoin de moi
I know that it′s over, 'til you need me again
Tes yeux m'évitent
Your eyes avoid me
C'est un jeu que je ne peux pas gagner
It's a game that I can′t win
J'aimerais pouvoir être comme toi
Wish I could be like you
Et avoir un cœur qui ne peut pas être brisé
And have a heart that can′t be broken

Où vas-tu quand c'est fini ?
Where do you go when it's over?
Quand la rêverie s'enflamme
When the reverie goes up in flames
Il n'y a pas de lendemain
There′s no such thing as tomorrow
Quand tu m'aimes, alors laisse-moi comme ça
When you love me, then leave me this way

Tu dis que tu m'aimes
You say you love me
Mais tu ne dis jamais mon nom
But you never say my name
Il y a quelqu'un d'autre, est-ce que tu le traites de la même manière ?
There's someone else, do you treat him just the same?
Oh, tu le caches bien
Oh, you hide it well
J'aimerais savoir exactement ce que tu penses
I wish I knew just what you′re thinking

Où vas-tu quand c'est fini ?
Where do you go when it's over?
Quand la rêverie s'enflamme
When the reverie goes up in flames
Il n'y a pas de lendemain
There′s no such thing as tomorrow
Quand tu m'aimes, alors laisse-moi comme ça
When you love me, then leave me this way

J'aimerais que tu puisses voir ton visage
Wish you could see your face
Tu vas dans un endroit où personne ne peut te toucher
You go someplace no one can touch you

Où vas-tu quand c'est fini ?
Where do you go when it's over?
Quand la rêverie s'enflamme
When the reverie goes up in flames
Il n'y a pas de lendemain
There's no such thing as tomorrow
Quand tu m'aimes, alors laisse-moi comme ça
When you love me, then leave me this way

Où vas-tu quand c'est fini ?
Where do you go when it′s over
Quand la rêverie s'enflamme
When the reverie goes up in flames
Il n'y a pas de lendemain
There′s no such thing as tomorrow
Quand tu m'aimes, alors laisse-moi comme ça (oh-oh)
When you love me, then leave me this way (oh-oh)
Quand tu m'aimes, alors laisse-moi comme ça
When you love me, then leave me this way

Oh, oh, oh-oh
Oh, oh-oh-oh
Oh, oh, oh-oh
Oh, oh, oh-oh
Oh, oh, oh-oh
Oh, oh, oh-oh

Desarrollado por musixmatch