Traducir a
Comment pouvons-nous toucher avec les mains liées ?
How can we touch with our hands tied?
Quand on sait à quel point tu me rends satisfait
When we know how much you keep me satisfied
Oh, chérie, chérie, chérie, n'entre plus jamais à l'intérieur
Oh, darling, darling, darling, now never come inside
(…)
Oh, sometimes just the way you look at me
(…)
Could tell my heart in the end
(…)
Darling, darling, darling, don′t look across the room
(…)
'Cause you might just catch me looking at you
(…)
She real no what say or what to do
Chérie, chérie, chérie, ne regarde pas à travers la pièce.
So hold on, don′t turn away
Parce que tu pourrais bien me surprendre en train de te regarder
There must be a hundred things we forgot to say
Elle ne sait vraiment pas quoi dire ou quoi faire.
How can we touch with our hands tied?
Alors tiens bon, ne te détourne pas
When we know how much you keep me satisfied
Il doit y avoir une centaine de choses que nous avons oublié de dire
(…)
Comment pouvons-nous toucher avec les mains liées ?
And how can we explain (how can we explain)
Quand on sait à quel point tu me rends satisfait
This burning flame? (This burning flame?)
(…)
Locked up inside (locked up inside)
(…)
With our hands tied (ooh-ooh-ooh)
Et comment pouvons-nous expliquer (comment pouvons-nous expliquer)
Darling, darling, darling, if you think this love is blind
Cette flamme brûlante ? (Cette flamme brûlante)
Just remember
Enfermé à l'intérieur (enfermé à l'intérieur)
It's time for sqeezes then you crush my heart
Avec nos mains liées (ooh-ooh-ooh)
Oh, you just could be driving me out of my mind
Chérie, chérie, chérie, si tu penses que cet amour est aveugle
Darling, darling, darling, now never let it show
Rappelle-toi juste
But as long as you go on leaving me
C'est l'heure des pressions et tu écrases mon cœur
I fall apart each time you go
Oh, tu pourrais bien me rendre fou
(…)
Chérie, chérie, chérie, ne le montre jamais
So hold on, don't take my heart away
Mais tant que tu continues à me quitter
Oh, he may be one good reason to leave
Je m'effondre à chaque fois que tu pars
But I′m a hundred reasons to stay
Alors attends, ne m'enlève pas mon cœur
And how can we explain (how can we explain)
Oh, il peut être une bonne raison de partir
This burning flame? (This burning flame)
Mais j'ai cent raisons de rester
Locked up inside (locked up inside)
(…)
With our hands tied (ooh-ooh-ooh)
(…)
And how can we touch with our hands tied?
(…)
When we know how much you keep me satisfied
Et comment pouvons-nous expliquer (comment pouvons-nous expliquer)
How can we explain (how can we explain)
Cette flamme brûlante ? (Cette flamme brûlante)
This burning flame? (This burning flame)
Enfermé à l'intérieur (enfermé à l'intérieur)
Locked up inside (locked up inside)
Avec nos mains liées (ooh-ooh-ooh)
With our hands tied
Et comment pouvons-nous toucher avec les mains liées ?
(…)
Quand on sait à quel point tu me rends satisfait
(…)
Comment pouvons-nous expliquer (comment pouvons-nous expliquer)
And how can we explain (how can we explain)
Cette flamme brûlante ? (Cette flamme brûlante)
This burning flame? (This burning flame?)
Enfermé à l'intérieur (enfermé à l'intérieur)
Oh, locked up inside (locked up inside)
Avec nos mains liées
With our hands tied
Et comment pouvons-nous expliquer (comment pouvons-nous expliquer)
How can we explain (how can we explain)
Cette flamme brûlante ? (Cette flamme brûlante)
This burning flame? (This burning flame?)
Oh, enfermé à l'intérieur (enfermé à l'intérieur)
Locked up inside (locked up inside)
Avec nos mains liées
With our hands tied, hands tied
Comment pouvons-nous expliquer (comment pouvons-nous expliquer)
(…)
Cette flamme brûlante ? (Cette flamme brûlante)
(…)
Enfermé à l'intérieur (enfermé à l'intérieur)
(…)
Avec nos mains liées, les mains liées
(…)
