Traducir a
Je pense que je suis en acier
Think I′m steel
Dur comme des clous
Tough as nails
Ne jamais ressentir
Never feel
Ne jamais échouer
Never fail
Mais tu as tort
But you're wrong
Tellement faux
So damn wrong
Sentez le poids
Feel the weight
De ta haine
Of your hate
Je saigne encore
I still bleed
Mon cœur souffre
My heart aches
Comme vous le prenez
As you take
Et tu prends
And you take
Les mots me transpercent la peau
Words cut through my skin
Les larmes coulent sur mon menton
Tears roll down my chin
Mes murs s'effondrent à l'intérieur
My walls crumble within
Mais je vais tout prendre en charge
But I′ll take it all on
Et me relever quand je tombe
And get up when I fall
Jusqu'au dernier rappel
'Til the last curtain call
Mais tu n'auras jamais le meilleur de moi, plus jamais.
But you'll never get the best of me, no more
Tu as dit que tu n'aurais jamais le meilleur de moi, plus jamais
Said you′ll never get the best of me, no more
N'êtes-vous pas fatigué de jeter des pierres ?
Aren′t you tired of throwing stones
Ils essaient de me donner un coup de pied quand je suis à terre
Trying to kick me when I'm down
Mais tu n'auras jamais le meilleur de moi, non, tu ne le feras pas.
But you′ll never get the best of me, no you won't
Alors tu as froid
So you′re cold
Fait de glace
Made of ice
Cœur de pierre
Heart of stone
Né pour se battre
Born to fight
Mais je pleure
But I cry
Je pleure encore
I still cry
Êtes-vous heureux
Are you happy
Tu sais
You know
Je suis malheureux
I'm unhappy
Tu sais
You know
Prends ta photo
Take your shot
Je suis grand ouvert
I′m wide open
Les mots me transpercent la peau
Words cut through my skin
Les larmes coulent sur mon menton
Tears roll down my chin
Mes murs s'effondrent à l'intérieur
My walls crumble within
Mais je vais tout prendre en charge
But I'll take it all on
Et me relever quand je tombe
And get up when I fall
Jusqu'au dernier rappel
'Til the last curtain call
Mais tu n'auras jamais le meilleur de moi, non, tu ne le feras pas.
But you′ll never get the best of me, no you won′t
Tu as dit que tu n'aurais jamais le meilleur de moi, plus jamais
Said you'll never get the best of me, no more
N'êtes-vous pas fatigué de jeter des pierres ?
Aren′t you tired of throwing stones
Ils essaient de me donner un coup de pied quand je suis à terre
Trying to kick me when I'm down
Mais tu n'auras jamais le meilleur de moi, non, tu ne le feras pas.
But you′ll never get the best of me, no you won't
Mais tu n'auras jamais le meilleur de moi, non, tu ne le feras pas.
But you′ll never get the best of me, no you won't
Tu as dit que tu n'aurais jamais le meilleur de moi, plus jamais
Said you'll never get the best of me, no more
N'êtes-vous pas fatigué de jeter des pierres ?
Aren′t you tired of throwing stones
Ils essaient de me donner un coup de pied quand je suis à terre
Trying to kick me when I′m down
Mais tu n'auras jamais le meilleur de moi, non, tu ne le feras pas.
But you'll never get the best of me, no you won′t
Le cœur brisé et battu
Heartbroken an beaten
Renversé et maltraité
Knocked down and mistreated
Je me lèverai invaincu
I will rise undefeated
Je ne te laisserai pas me faire tomber
I will not let you bring me down
Maintenant la douleur est supprimée
Now the pain is deleted
Et je ne le répéterai jamais
And I will never repeat it
Je me lèverai et le vaincrai
I will rise and defeat it
Je ne te laisserai pas me faire tomber
I will not let you bring me down
Non, je ne te laisserai pas me faire tomber.
No, I won't let you bring me down
Renversé et maltraité
Knocked down and mistreated
Le cœur brisé et saignant
Heartbroken and bleeding
Je m'élève toujours invaincu
Still I rise undefeated
Parce que tu ne le feras jamais...
′Cause you'll never...
Parce que tu n'auras jamais le meilleur de moi, non, tu ne le feras pas.
′Cause you'll never get the best of me, no you won't
Tu as dit que tu n'aurais jamais le meilleur de moi, plus jamais
Said you′ll never get the best of me, no more
N'êtes-vous pas fatigué de jeter des pierres ?
Aren′t you tired of throwing stones
Ils essaient de me donner un coup de pied quand je suis à terre
Trying to kick me when I'm down
Mais tu n'auras jamais le meilleur de moi, non, tu ne le feras pas.
But you′ll never get the best of me, no you won't
Le cœur brisé et saignant
Heartbroken and bleeding
Renversé et maltraité
Knocked down and mistreated
Je me lèverai invaincu
I will rise undefeated
Je ne te laisserai pas me faire tomber
I will not let you bring me down
Maintenant la douleur est supprimée
Now the pain is deleted
Et je ne le répéterai jamais
And I will never repeat it
Je me lèverai et le vaincrai
I will rise and defeat it
Je ne te laisserai pas me faire tomber
I will not let you bring me down
