Thank You (Dedication to Fans…) traducción al Francés

Christina Aguilera

Traducir a

J'ai l'impression d'avoir été enfermé
I feel like I′ve been locked up
Oh oh oh
Oh, oh, oh
Mon corps dit "Allons-y"
My body's saying, "Let′s go"
Oh oh oh
Oh, oh, oh
Allez allez
Come on, come on
Oh oh oh
Oh, oh, oh

Bébé, bébé, bébé (bébé, bébé, bébé)
Baby, baby, baby (baby, baby, baby)
Oh oh oh
Oh, oh, oh
(Je t'accorde trois vœux parce que je serai le génie)
(I grant you three wishes 'cause I'll be the genie)
Christina Aguilera
Christina Aguilera
Oh oh oh
Oh, oh, oh

Cela ressemble à une vie
It seems like a lifetime
Depuis que je me sentais prisonnier de mes rêves, ouais
Since I felt like a prisoner of my dreams, yeah
Ça a pris tellement de temps
It took such a long time
Pour que je réalise comment être
For me to realize just how to be
Et pour m'écouter
And to listen to me

Ne pense pas que je ne suis pas reconnaissant
Don′t go thinking I′m not thankful
Parce que moi, j'ai les mains pleines de bonnes choses, ooh
'Cause me, I′ve got my hands full of good things, ooh
Et j'espère pouvoir rendre un peu de ce que tu m'as donné
And I hope I can give back a little bit of what you've given me
J'adore ta musique
I absolutely love your music
Tu m'inspires à continuer à vivre
You inspire me to keep on living
(Alors qu'est-ce que tu dois dire ?)
(So what you gotta say?)

Alors merci d'être à mes côtés (je t'aimerai toujours)
So thank you for standing right by me (I will always love you)
Alors merci d'être derrière moi (Tu es tellement incroyable)
So thank you for being behind me (You are just so amazing)
Et me regarder grandir et faire savoir aux autres
And watching me grow and lettin′ others know
Que tu crois toujours en ce que je serai
That you still believe in what I'll be

Salut Christina, voici Samantha Silvers
Hey Christina, this is Samantha Silvers
Je m'appelle Mike Holeman
My name is Mike Holeman
Je m'appelle Shikara Franklin
My name is Shikara Franklin
Je m'appelle Gustavo Medina
My name is Gustavo Medina
Je m'appelle Sarah Moore, (Cammy Simpson)
My name is Sarah Moore, (Cammy Simpson)
Je m'appelle Cory Seal
My name is Cory Seal
Je m'appelle Jessica Cavenon
My name′s Jessica Cavenon

Je voulais juste te faire savoir que tu es vraiment
I just wanted to let you know that you are truly
L'un des meilleurs artistes que j'ai jamais rencontré
One of the best artist's that I've ever come across
Tu m'as appris à ne pas me soucier de ce que pensent les autres
You′ve taught me to not care about what other people think
Vous m'avez profondément touché et m'avez aidé à faire face et
You deeply affected me and helped me to deal with and
Surmonter certains incidents de mon passé que je n'avais jamais pu résoudre auparavant
Overcome some incidents from my past that I was never able to fix before

Votre musique m'a inspiré à être plus fort.
Tu musica me ha inspirado a ser mas fuerte
Je m'appelle Carlos Valenzuela, il fut un moment dans ma vie où
My name is Carlos Valenzuela, there was a time in my life when
Je voulais me suicider, ta musique
I wanted to commit suicide, your music
Euh, ça m'a aidé à traverser les moments difficiles
Uh, helped me get through the rough times
Sur l'album Stripped, ma chanson préférée est "Walk Away".
On the Stripped album, my favourite song is ′Walk Away'

Cela m'a aidé à surmonter beaucoup de choses avec mon ex-petit-ami
It helped me get over a lot of stuff with my ex-boyfriend
Votre musique est tellement inspirante, j'étais employé en Irak pendant la guerre
Your music is so inspiring, I was employed in Iraq during the war
J'étais dans la 82e division aéroportée et ta voix est tellement inspirante et émouvante
I was 82nd airborne division and your voice is just so inspiring and so moving
Cela a permis à beaucoup d'entre nous de continuer. Continuez à inspirer les gens, parce que vous faites un excellent travail
It kept a lot of us going. Keep inspiring people, ′cause you're doing a great job
Voici Shane Burrows, vous êtes une femme honnête et élégante, à la fois coquine et gentille.
This is Shane Burrows you′re a classy honest woman, both naughty and nice
Ravissante, séduisante et sexy, Christina, merci beaucoup, s'il te plaît, ne t'arrête jamais
Ravishing, seductive and sexy, Christina, thank you so much, please never stop

Certaines personnes ont dit des choses à des moments
Some people have said things in times
À propos de moi, cela n'a pas toujours été vrai, ooh, ouais
About me that weren't always true, ooh, yeah
Mais tu as toujours été là
But you′ve always been there
Pour donner cet amour supplémentaire pour m'en sortir
To give that extra love to pull me through
Pour faire ce que je dois faire
To do what I gotta do

Parce qu'il y aura toujours ces hauts et ces bas
'Cause there'll always be those ups and downs
Mais tu semblais toujours rester dans les parages
But you always seemed to stick around
Et vois, aide-moi à y croire, ouais
And see, see me through to believe, yeah
Et j'espère pouvoir retenir
And I hope I can keep back
Un peu de ce que tu m'as donné
A little bit of what you′ve given me
Tu me donnes tout ce dont j'ai besoin, ouais
You give me all that I need, yeah

Alors merci d'être à mes côtés (je vous remercie pour tout)
So thank you for standing right by me (I thank you for everything)
Alors merci d'être derrière moi (merci Christina)
So thank you for being behind me (thank you, Christina)
Et me regarder grandir et le faire savoir aux autres
And watching me grow and letting others know
Que tu crois toujours en ce que je serai (Chante-le, fille)
That you still believe in what I′ll be (Sing it, girl)

Il m'a fallu du temps avant de pouvoir faire ce que je voulais
It took me a while 'till I could do what I wanted
Et maintenant je suis si heureuse que ça ait commencé là où ça a commencé
And now I′m so happy that it started where it started
Je remercie Dieu de pouvoir être en mesure
I'm thanking God that I can be in a position
Faire mon propre truc maintenant et prendre mes propres décisions
To do my own thing now and make my own decisions
Et donc je te remercie d'être vrai
And so I′m thanking you for being true
Et debout à mes côtés de bout en bout
And standing by me through and through

Christina, je veux juste te dire que tu as vraiment égayé ma vie
Christina, I just want to tell you have truly brightened my life
(Merci beaucoup)
(Thank you so much)
Je m'appelle Warren Gregory Keller, votre musique m'a montré que
My name is Warren Gregory Keller, your music has shown me that
La vie ne consiste pas seulement à juger les gens ou à être jugé
Life isn't all about judging people or being judged

Voici Shauna Wile, merci Christina pour tout ce que tu as fait pour moi.
This is Shauna Wile, thank you, Christina, for everything you′ve done for me
Et tous tes fans, Christina, je t'aime ma fille, continue
And all your fans, Christina, I love you girl, rock on
Je m'appelle Durant Thirsty. Christina, je suis inspirée à chaque fois que j'entends ta voix
My name is Du rant Thirsty. Christina, I'm inspired every time I hear your voice
Chaque note que je t'ai entendu chanter, chaque parole que tu as écrite
Every note I've heard you sing, every lyric you′ve written
La façon dont tu maîtrises la scène, tu es un véritable artiste
The way you command the stage, you are a true artist

Je m'appelle Antoinette. C'est tellement difficile de trouver une femme de mon âge
My name is Antoinette. It′s so very hard to find a woman my same age
Avec ta force et le fait d'être si fort et capable de te tenir sur tes deux pieds
With your strength and being so strong and able to stand on your two feet
Euh, quoi qu'il arrive, merci d'être ma motivation de cette façon
Um, no matter what, thank you for being my motivation in that way
Je m'appelle John, je suis un très grand fan et j'ai hâte de voir ce qui va suivre.
My name is John, I'm a huge, huge fan and I cannot wait to see what is coming next

Desarrollado por musixmatch