Traducir a
Dis à tous mes ex que je me sens mal
Tell all my exes I feel bad
J'étais trop jeune pour comprendre
I was too young to understand
J'espère que tu te souviens de moi comme ça, ouais (ça, ouais)
Hope you remember me like that, yeah (that, yeah)
Ok, tu le sais
Okay, you know it
La première chose qui m'est arrivée ce matin, c'est un Rollie, mais je n'arrive pas à le contrôler.
First thing in the morning, got a Rollie, can′t control it
Gardez-les en mouvement, équilibrez mes émotions
Keep 'em rolling, balance my emotions
Je porte encore mes cicatrices, j'ai traversé les murs
I still bear my scars, made it through the walls
Je suis venu pour t'adorer
I came to adore ya
Maintenant, nous sentons la Californie
Now we smell like California
Tu connais mon destin, je le laisse entre tes mains
You know my fate, I leave it in your hands
Ma vie n'est plus la même depuis, depuis
My life ain′t been the same ever since, ever since
(Ouais, ouais, ouais)
(Yeah, yeah, yeah)
Dis à tous mes ex que je me sens mal (ouais, ouais, ouais)
Tell all my exes I feel bad (yeah, yeah, yeah)
J'étais trop jeune pour comprendre (ouais, ouais, ouais)
I was too young to understand (yeah, yeah, yeah)
J'espère que tu te souviens de moi comme ça, ouais (ouais, ouais, ouais)
Hope you remember me like that, yeah (yeah, yeah, yeah)
J'ai du soleil dans mes poches
I got sunshine in my pockets
Cette journée pourrait bien être la meilleure que j'ai jamais eue
This day might really be the best I ever had
Je vois les étoiles comme si j'étais une fusée
Seeing stars like I'm a rocket
Et j'ai l'impression que je ne reviendrai jamais
And I'm feeling like I′m never coming back
Dis-moi mes problèmes, j'ai dit : Qu'ils aillent se faire foutre
Tell my problems I said, "Fuck ′em"
Je ne m'inquiète de rien, mec
I ain't worried about nothing, dawg
J'ai du soleil dans ma poche, ouais
I got sunshine in my pocket, yeah
Et aujourd'hui c'est pour moi, ouais, aujourd'hui c'est pour moi
And today is on me, yeah, today is on me
Ok, ne t'inquiète pas
Okay, don′t worry
Le bonheur se manifestera si vous continuez à agir avec pitié
Happiness will manifest if you keep acting sorry
Prenez un moment, la respiration est l'objectif
Take a moment, breathing is the focus
Peu importe qui tu es, ce qui compte c'est ton cœur
Don't matter who you are, what matters is your heart
Je suis venu pour t'adorer
I came to adore ya
Maintenant, nous sentons la Californie
Now we smell like California
Tu connais mon destin, je le laisse entre tes mains
You know my fate, I leave it in your hands
Ma vie n'est plus la même depuis, depuis
My life ain′t been the same ever since, ever since
(Ouais, ouais, ouais)
(Yeah, yeah, yeah)
Dis à tous mes ex que je me sens mal (ouais, ouais, ouais)
Tell all my exes I feel bad (yeah, yeah, yeah)
J'étais trop jeune pour comprendre (ouais, ouais, ouais)
I was too young to understand (yeah, yeah, yeah)
J'espère que tu te souviens de moi comme ça, ouais (ouais, ouais, ouais)
Hope you remember me like that, yeah (yeah, yeah, yeah)
J'ai du soleil dans mes poches
I got sunshine in my pockets
Cette journée pourrait bien être la meilleure que j'ai jamais eue
This day might really be the best I ever had
Je vois les étoiles comme si j'étais une fusée
Seeing stars like I'm a rocket
Et j'ai l'impression que je ne reviendrai jamais
And I′m feeling like I'm never coming back
Dis-moi mes problèmes, j'ai dit : Qu'ils aillent se faire foutre
Tell my problems I said, "Fuck 'em"
Je ne m'inquiète de rien, mec
I ain′t worried about nothing, dawg
J'ai du soleil dans ma poche, ouais
I got sunshine in my pocket, yeah
Et aujourd'hui c'est pour moi, ouais, aujourd'hui c'est pour moi
And today is on me, yeah, today is on me
(Ouais, ouais, ouais)
(Yeah, yeah, yeah)
(Bae, bébé, ouais)
(Bae, bae, ay)
Ok, tu le sais
Okay, you know it
La première chose qui m'est arrivée ce matin, c'est un Rollie, mais je n'arrive pas à le contrôler.
First thing in the morning, got a Rollie, can′t control it
Gardez-les en mouvement, équilibrez mes émotions
Keep 'em rolling, balance my emotions
Je porte encore mes cicatrices, j'ai traversé les murs
I still bear my scars, made it through the walls
Ok, tu le sais
Okay, you know it
La première chose qui m'est arrivée ce matin, c'est un Rollie, mais je n'arrive pas à le contrôler.
First thing in the morning, got a Rollie, can′t control it
Gardez-les en mouvement, équilibrez mes émotions
Keep 'em rolling, balance my emotions
Je porte encore mes cicatrices, j'ai traversé les murs
I still bear my scars, made it through the walls
