Traducir a
É uma vadia, mas foi longe demais
It′s a bitch girl, but it's gone too far
Porque você sabe que não importa de qualquer maneira (sim)
′Cause you know it don't matter anyway (yeah)
Diga dinheiro, dinheiro não vai te levar muito longe (sim)
Say money, money won't get you too far (yeah)
Levar você longe demais (sim, ooh)
Get you too far (yeah, ooh)
Puxe para cima e passarela, chega de conversa de volta
Pull up and catwalk, enough of the back talk
Essas putas estão agindo, bem, pegue a câmera, então (ooh)
These bitches is actin′, well, grab the camera, then (ooh)
Mudança de cenas como pano de fundo, eles tiram suas melhores fotos
Change of scenes like a backdrop, they takin′ they best shots
Melhor dizer a eles para bater antes que eu acabe com eles (ooh)
Better tell 'em to tap out ′fore I finish 'em (ooh)
Assentos Royce lavendar (ooh), lotado, diga a eles para verificar meu calendário
Royce seats lavendar (ooh), overbooked, tell ′em check my calendar
Não conseguia me livrar da dor, moendo como se não houvesse dias de folga (ooh)
Couldn't shake the pain off, grindin′ like no days off (ooh)
Longas noites, muitas lágrimas
Long nights, many tears
Estou feliz que valeu a pena (ooh)
I'm just glad that it paid off (ooh)
Estou seco da chuva, sim (sim, sim)
I am dry out of the rain, yeah (yeah, yeah)
Estou seco da chuva, sim (sheesh, sheesh)
I am dry out of the rain, yeah (sheesh, sheesh)
É tão fácil (sim, sim)
It's so easy (yeah, yeah)
Sim, fumar com esse gás me fez pensar sobre isso
Yeah, smokin′ on this gas got me thinkin′ 'bout it
Sim, as vadias precisam de respostas, elas sabem que eu sou o problema (ooh)
Yeah, bitches need they answers, they know I′m the problem (ooh)
Sim, entre, quebre pescoços, eles vão precisar de um médico
Yeah, walk in, break necks, they gon' need a doctor
Eu sou um jovem caçador de papéis, sim, é assim que eles me chamam (tão fácil, ooh)
I′m a young paper chaser, yeah, that's what they call me (so easy, ooh)
Cadelas mordendo como Drácula
Bitches bitin′ like they Dracula
Fazendo o cheque, tenho aquela resistência
Runnin' up the check, got that stamina
Caminhão à prova de balas e está emaranhado (ooh)
Bulletproof truck and it's matted up (ooh)
Pulando para fora daquele estrangeiro de duas portas, nunca desafiante
Hoppin′ out that foreign two-door, never challenger
Espero que eles nunca nos desafiem (ooh)
Hope they never challenge us (ooh)
Espero que eles nunca nos desafiem (ooh)
Hope they never challenge us (ooh)
Espero que eles nunca nos desafiem (ooh)
Hope they never challenge us (ooh)
É uma vadia, mas foi longe demais
It′s a bitch, girl, but it's gone too far
Porque você sabe que não importa de qualquer maneira
′Cause you know it don't matter anyway
Diga dinheiro, dinheiro não vai te levar muito longe
Say money, money won′t get you too far
Te levar longe demais (ooh)
Get you too far (ooh)
Quer saber meu próximo passo? Apenas saiba que é uma jogada de xadrez
Wanna know my next move? Just know it's a chess move
Eles estão enviando ameaças, mas não consigo ouvi-lo no jato, boo
They be sendin′ threats, but I can't hear you on the jet, boo
Fazendo um cheque como se estivesse em um moletom da Nike
Runnin' up a check like I′m in a Nike sweatsuit
Cobertura em Miami porque você sabe que eu gosto da melhor vista (tão fácil, ooh)
Penthouse in Miami ′cause you know I like the best view (so easy, ooh)
Visão de túnel, mantenha minhas sombras
Tunnel vision keep my shades on
Sim, estou apenas tentando evitar a chuva
Yeah, I'm just tryna dodge the rain
Todos os dias, minha mãe reza para que eu não me afogue nessa fama, estou bem, mãe
Every day, my mama pray I don′t drown up in this fame, I'm okay, Ma
Sim, sim, uh
Yeah, yeah, uh
É o meu mundo, não vou mudar nada (estou seco)
It′s my world, I won't change shit (I am dry)
Sim, fale essa verdadeira merda uma vez (fora da chuva)
Yeah, talk that real bitch shit one time (out of the rain)
Ayy, eles não entendem, eles não entendem (estou seco)
Ayy, they don′t get it, they don't get it (I am dry)
Mas nós colocamos no ar, fazemos eles ouvirem, fazem eles sentirem (fora da chuva)
But we put in the air, make 'em hear it, make ′em feel it (out of the rain)
Tipo, sim, é com você, mano
Like, yeah, it′s on you, nigga
