Traducir a
Você sabe que há muitas coisas
You know there′s a lot of things
Que eu queria não ter feito
That I wish that I didn't do
Você sabe que existe um lado meu
You know there′s a side of me
Que eu queria que você nunca soubesse
That I wish that you never knew
E embora eu seja louco, talvez só dessa vez
And although I'm crazy, maybe just this time
Você poderia tentar ver meu lado mais doce
You could try to see my sweeter side
Eu prometo que depois de um pouco mais de tempo
I promise after a little while longer
Eu voltarei a razão, mas por agora eu preciso descansar
I'll come back to my senses, but now I need some bed rest
Ooh
Ooh
Mentiras enchendo a sala
Lies filling up the room
Sinceramente não consigo dizer o que é falso ou verdadeiro
I honestly can′t tell what′s fake or true
Eu corro quilômetros e quilômetros de você
I run miles and miles from you
Estou com muito medo do que vamos fazer
I'm too afraid of what we′re gonna do
E embora eu seja louco, talvez só dessa vez
And although I'm crazy, maybe just this time
Ah, você poderia tentar ver nosso lado mais doce
Or you could try to see our sweeter side
Eu prometo que depois de um pouco mais de tempo
I promise after a little while longer
Eu voltarei a razão, mas por agora eu preciso descansar
I′ll come back to my senses, but now I need some bed rest
Mas por agora eu preciso descansar para arrumar todas as nossas confusões
But now I need some bed rest to mend from all our train wrecks
Nosso amor era muito imprudente
Our love was all too reckless
Mas por agora eu preciso descansar, esquecer o seu nome e endereço
But now I need some bed rest, forget your name and address
Quase acabamos mortos
We almost ended up dead
Não me olhe desse jeito
Don't look at me that way
Você sabe que nós dois fizemos coisas para nos envergonhar
You know we both did things to be ashamed
Espero que quando nossos hematomas desaparecerem
I hope once our bruises fade
Nós esqueceremos as coisas que fizemos conosco naqueles dias
We′ll forget the things we did to us those days
Mas sinceramente, nunca mais serei o mesmo
But honestly, I'll never be the same
