Traducir a
(Maniaque)
(Maniac)
Tu étais en train de faire la fête avec tes amis
You were with your friends partying
Quand l'alcool a fait effet
When the alcohol kicked in
Tu as dit que tu voulais ma mort
Said you wanted me dead
Alors, tu te pointes chez moi, toute seule.
So, you show up at my home, all alone
Avec une pelle et une rose
With a shovel and a rose
Tu penses que je suis une blague ? Parce que
Do you think I′m a joke? 'Cause
Les gens comme toi veulent toujours récupérer ce qu'ils ne peuvent pas avoir.
People like you always want back what they can′t have
Mais j'ai tourné la page et tu le sais.
But I'm past that and you know that
Alors retournez auprès de votre bande de rats et dites-leur que je suis une ordure.
So you should turn back to your rat pack, tell 'em I′m trash
Dis à tous tes amis que je suis folle et que je les rends dingues
Tell all of your friends that I′m crazy and drive you mad
Que je sois un tel harceleur, un tel observateur, un tel psychopathe
That I'm such a stalker, a watcher, a psychopath
Et dis-leur que tu me détestes et que tu es sorti avec moi juste pour rire.
And tell them you hate me and dated me just for laughs
Alors pourquoi m'appelles-tu pour me dire que tu veux que je revienne ?
So, why do you call me and tell me you want me back?
Espèce de fou !
You maniac
(Maniaque, certains diront que je suis) toi, maniaque
(Maniac, some may say that I′m) you maniac
(Maniaque, certains diront que je suis) toi, maniaque
(Maniac, some may say that I'm) you maniac
(Maniaque, certains diront que je suis) toi, maniaque
(Maniac, some may say that I′m) you maniac
(Un fou, certains diraient que je le suis)
(Maniac, some may say that I'm)
Tu es allé trop loin.
You just went too far
Tu as bousillé ta voiture, tu m'as appelé en pleurant dans le noir.
Wrecked your car, called me crying in the dark
Maintenant tu me brises le cœur
Now you′re breaking my heart
Donc, je me présente chez toi tout de suite.
So, I show up at your place right away
Essuie les larmes de ton visage
Wipe the tears off of your face
Pendant que vous me suppliez de rester, eh bien
While you beg me to stay, well
Les gens comme toi veulent toujours récupérer ce qu'ils ne peuvent pas avoir.
People like you always want back what they can't have
Mais j'ai tourné la page et tu le sais.
But I'm past that and you know that
Alors retournez auprès de votre bande de rats et dites-leur que je suis une ordure.
So you should turn back to your rat pack, tell ′em I′m trash
Dis à tous tes amis que je suis folle et que je les rends dingues
Tell all of your friends that I'm crazy and drive you mad
Que je sois un tel harceleur, un tel observateur, un tel psychopathe
That I′m such a stalker, a watcher, a psychopath
Et dis-leur que tu me détestes et que tu es sorti avec moi juste pour rire.
And tell them you hate me and dated me just for laughs
Alors pourquoi m'appelles-tu pour me dire que tu veux que je revienne ?
So, why do you call me and tell me you want me back?
Espèce de fou !
You maniac
(Maniaque, certains diront que je suis) toi, maniaque
(Maniac, some may say that I'm) you maniac
(Maniaque, certains diront que je suis) toi, maniaque
(Maniac, some may say that I′m) you maniac
(Maniaque, certains diront que je suis) toi, maniaque
(Maniac, some may say that I'm) you maniac
(Un fou, certains diraient que je le suis)
(Maniac, some may say that I′m)
Psychopathe, arrête ton cinéma.
Psychopathic, don't be so dramatic
Nous avions de la magie, mais tu l'as rendue tragique.
We had magic, but you made it tragic
Maintenant tu es maniaque, honnêtement j'en ai marre
Now you're manic, honestly I′ve had it
Écoute-toi, tu penses avoir besoin d'aide.
Listen to yourself, think you need to get some help
Dis à tous tes amis que je suis folle et que je les rends dingues
Tell all of your friends that I′m crazy and drive you mad
Que je sois un tel harceleur, un tel observateur, un tel psychopathe
That I'm such a stalker, a watcher, a psychopath
Et dis-leur que tu me détestes et que tu es sorti avec moi juste pour rire.
And tell them you hate me and dated me just for laughs
Alors pourquoi m'appelles-tu pour me dire que tu veux que je revienne ?
So, why do you call me and tell me you want me back?
Espèce de fou !
You maniac
(Maniaque, certains diront que je suis) toi, maniaque
(Maniac, some may say that I′m) you maniac
(Maniaque, certains diront que je suis) toi, maniaque
(Maniac, some may say that I'm) you maniac
(Maniaque, certains diront que je suis) toi, maniaque
(Maniac, some may say that I′m) you maniac
(Un fou, certains diraient que je le suis)
(Maniac, some may say that I'm)
