Memories traducción al Portugués

Conan Gray

Traducir a

Um, dois
One, two

Já se passaram alguns meses.
It′s been a couple months
Isso é tempo suficiente.
That's just about enough time
Para eu parar de chorar quando olho para todas as fotos
For me to stop crying when I look at all the pictures
Agora eu meio que sorrio, fazia tempo que eu não me sentia assim.
Now I kinda smile, I haven′t felt that in a while

É tarde, ouço a porta.
It's late, I hear the door
O sino toca e está chovendo torrencialmente.
Bell ringing, and it's pouring
Abro aquela porta e vejo seus olhos castanhos na entrada.
I open up that door, see your brown eyes at the entrance
Você só quer conversar, e eu não consigo recusar um cachorro molhado.
You just wanna talk, and I can′t turn away a wet dog

Mas, por favor, não estrague isso para mim.
But please, don′t ruin this for me
Por favor, não torne as coisas mais difíceis do que já são.
Please, don't make it harder than it already is
Estou tentando superar isso.
I′m trying to get over this

"Gostaria que você permanecesse em minhas memórias."
I wish that you would stay in my memories
Mas você aparece hoje só para estragar tudo.
But you show up today just to ruin things
Quero te deixar no passado porque estou traumatizado(a).
I wanna put you in the past 'cause I′m traumatized
Mas você não vai me deixar fazer isso, porque esta noite
But you're not letting me do that, ′cause tonight
Vocês estão todos bêbados na minha cozinha, encolhidos em posição fetal.
You're all drunk in my kitchen, curled in the fetal position
Muito ocupado se fazendo de vítima para me ouvir quando digo
Too busy playing the victim to be listening to me when I say
"Gostaria que você permanecesse em minhas memórias."
"I wish that you would stay in my memories"
Em minhas memórias, permaneçam em minhas memórias.
In my memories, stay in my memories

Agora não posso dizer "Adeus".
Now I can't say, "Goodbye"
Se você ficar aqui a noite toda
If you stay here the whole night
Veja bem, é difícil encontrar um fim para algo.
You see, it′s hard to find an end to something
Que você continue recomeçando várias e várias vezes.
That you keep beginning over and over again
Prometo que o final será sempre o mesmo.
I promise that the ending always stays the same

Portanto, não há nenhuma boa razão para fingir.
So there′s no good reason in make-believing
Que pudéssemos existir novamente.
That we could ever exist again
Não posso ser seu amigo, não posso ser seu amante.
I can't be your friend, can′t be your lover
Não pode ser o motivo pelo qual nos impedimos de nos apaixonarmos um pelo outro.
Can't be the reason we hold back each other from falling in love
Com outra pessoa que não seja eu
With somebody other than me

"Gostaria que você permanecesse em minhas memórias."
I wish that you would stay in my memories
Mas você aparece hoje só para estragar tudo.
But you show up today just to ruin things
Quero te deixar no passado porque estou traumatizado(a).
I wanna put you in the past ′cause I'm traumatized
Mas você não vai me deixar fazer isso, porque esta noite
But you′re not letting me do that, 'cause tonight
Vocês estão todos bêbados na minha cozinha, encolhidos em posição fetal.
You're all drunk in my kitchen, curled in the fetal position
Muito ocupado se fazendo de vítima para me ouvir quando digo
Too busy playing the victim to be listening to me when I say
"Gostaria que você permanecesse em minhas memórias."
"I wish that you would stay in my memories"
Em minhas memórias, permaneçam em minhas memórias.
In my memories, stay in my memories

Desde que você veio
Since you came
Acho que vou deixar você ficar.
I guess I′ll let you stay
Pelo tempo que for necessário.
For as long as it takes
Para pegar seus livros e seu casaco.
To grab your books and your coat
E aquela boa colônia
And that one good cologne
Que você comprou quando estávamos brigando.
That you bought when we were fighting
Porque ainda está nas minhas roupas, em tudo que eu possuo.
′Cause it's still on my clothes, everything that I own
E isso me dá vontade de morrer.
And it makes me feel like dying
Eu mal conseguia sobreviver.
I was barely just surviving

"Gostaria que você permanecesse em minhas memórias."
I wish that you would stay in my memories
Mas você aparece hoje só para estragar tudo.
But you show up today just to ruin things
Quero te deixar no passado porque estou traumatizado(a).
I wanna put you in the past ′cause I'm traumatized
Mas você não vai me deixar fazer isso, porque esta noite
But you′re not letting me do that, 'cause tonight
Vocês estão todos bêbados na minha cozinha, encolhidos em posição fetal.
You′re all drunk in my kitchen, curled in the fetal position
Muito ocupado se fazendo de vítima para me ouvir quando digo
Too busy playing the victim to be listening to me when I say
"Gostaria que você permanecesse em minhas memórias."
"I wish that you would stay in my memories"
Em minhas memórias, permaneçam em minhas memórias.
In my memories, stay in my memories

Desarrollado por musixmatch