Traducir a
Tu vois toutes les fleurs dans les mauvaises herbes
You see all the flowers in the weeds
Tu as peur du noir quand tu dors
You′re scared of the dark when you sleep
Tu couvres tes bras avec tes manches
You cover up your arms with your sleeves
Même sous une chaleur de cent degrés
Even in hundred degree heat
Ton père était terriblement méchant
Your father was awfully mean
Ta couleur préférée est le vert
Your favorite color is green
Ça te rappelle l'été où tu as eu trois ans
It reminds of you of the summer you turned three
Courir à travers les gicleurs de ta rue
Running through sprinklers on your street
Et tu ris, et tu danses dans le vent
And you laugh, and you dance in the wind
Et tu te balances, et tu t'embrasses, et tu t'embrasses
And you sway, and you hug, and you kiss
Mais il y a des ténèbres derrière ces yeux
But there's darkness behind those eyes
Même quand tu souris
Even when you smile
Oh, enfant d'été
Oh, summer child
Tu n'as pas à agir comme si tout ce que tu ressens est doux
You don′t have to act like all you feel is mild
Tu n'aimes pas vraiment le soleil, il te rend fou
You don't really love the sun, it drives you wild
Tu mens, enfant d'été
You're lying, summer child
N'es-tu pas trop occupé
Aren′t you way too busy
Prendre soin de tout le monde
Taking care of everybody
Pour prendre soin de vous ?
To take care of yourself?
Quand le soleil disparaît
When the sun goes missing
Les fleurs ne sont-elles pas aussi jolies ?
Aren′t the flowers just as pretty?
Les océans ne sont-ils pas aussi profonds ?
Aren't the oceans just as deep?
Les arbres aussi verts ?
The trees as green?
Et quant à moi
And as for me
Je te regarderai pleurer
I′ll watch you weep
Oh, enfant d'été
Oh, summer child
Tu n'as pas à agir comme si tout ce que tu ressens est doux
You don't have to act like all you feel is mild
Tu n'aimes pas vraiment le soleil, il te rend fou
You don′t really love the sun, it drives you wild
Tu mens, enfant d'été
You're lying, summer child
