Traducir a
Au fond de la poche d'une vieille veste de sport,
Deep in the pocket of an old sport coat jacket,
J'ai découvert par hasard un vieux souvenir,
I chanced to discover an old memory,
Trois pour un quart, un portrait en noir et blanc,
Three for a quarter, a black and white protrait,
Prise de Jennifer Johnson et moi.
Taken of Jennifer Johnson and me.
Je suis dans le coin avec le col de ma chemise ouvert
I′m in the corner with my shirt collar open
Comme un amoureux du latin à la télé de fin de soirée.
Like some Latin lover on late night TV.
Assise ici avec sa tête sur mon épaule,
Sittin' right here with her head on my shoulder,
Jennifer Johnson, elle me sourit.
Jennifer Johnson, she′s smiling at me.
Trois pour un quart, un portrait en noir et blanc.
Three for a quarter, a black and white portrait.
Jen a fermé le rideau pour que personne ne puisse voir.
Jen, closed the curtain so no one could see.
Hé, embrasse-moi vite, parce que la lumière rouge clignote
Hey, kiss me quick, 'cause the red light is flashin'
Flashin' sur Jennifer Johnson et moi.
Flashin′ on Jennifer Johnson and me.
---Instrumental---
--- Instrumental ---
Ce devait être l'été 1967,
It must have been summer, Nineteen Sixty-Seven,
Les Beatles chantaient que l'amour est tout ce dont tu as besoin.
The Beatles were singin′ that love's all you need.
Je lui ai tenu la main pendant que nous traversions l'arcade,
I held her hand while we walked through the arcade,
Deux jeunes croyants en pleine virée à trois dollars.
Two young believers on a three dollar spree.
Plus tard dans la nuit, nous étions garés dans l'obscurité.
Later that night we were parked in the darkness,
J'ai senti sa chaleur dans la brise fraîche du soir,
I felt her warmth in the cool evenin′ breeze,
Je lui ai alors dit que je l'aimerais pour toujours,
I told her then that I'd love her forever,
Pour toujours, pour Jennifer Johnson et moi.
Forever, for Jennifer Johnson and me.
Trois pour un quart, un portrait en noir et blanc.
Three for a quarter, a black and white portrait,
Jennifer Johnson, quel doux souvenir.
Jennifer Johnson, what a sweet memory.
J'ai gardé la photo dans la poche de ma veste de sport,
I saved the picture in my sportcoat pocket,
Jennifer Johnson, as-tu sauvé l'un d'entre moi ?
Jennifer Johnson, did you save one of me?
J'ai gardé sa photo dans la poche de ma veste de sport,
I saved her picture in my sportcoat pocket,
Jennifer Johnson, as-tu sauvé l'un d'entre moi ?
Jennifer Johnson, did you save one of me?...
