Traducir a
Ela tentou escondê-lo pelas roupas jeans desbotadas que usava
She tried to hide it by the faded denim clothes she wore
Mas eu sabia que ela nunca tinha entrado em um bar antes
But I knew she′d never been inside a bar before
E eu me senti como um camponês que acabou de conhecer uma rainha
And I felt like a peasant who just had met a queen
E ela sabia que eu vi através de seus jeans justos
And she knew I saw right through her tight fittin' jeans
Eu perguntei a ela o que uma mulher como você está fazendo aqui
I asked her what′s a woman like you doin' here
Vejo que você está acostumado com champanhe, mas vou te pagar uma cerveja
I see you're used to champagne, but I′ll buy you a beer
Ela disse: "Você me descobriu, mas eu não sou o que pareço
She said, "You′ve got me figured out but I'm not what I seem
E para uma dança eu vou te contar sobre esses jeans justos"
And for a dance I′ll tell you 'bout these tight fittin′ jeans"
Ela disse: "Eu me casei com dinheiro, estou acostumada a usar pérolas
She said, "I married money, I'm use to wearin′ pearls
Mas eu sempre sonhei em ser apenas a garota de um bom e velho garoto
But I've always dreamed of bein' just a good ol′ boy′s girl
Então esta noite eu deixei aquelas velas de cristal para viver um sonho
So tonight I left those crystal candle lights to live a dream
E parceiro, tem um tigre nesses jeans justos"
And partner, there's a tiger in these tight fittin′ jeans"
Dançamos cada dança e Senhor, a cerveja que passamos
We danced every dance and Lord, the beer that we went through
Estou satisfeito por ter feito o meu melhor para realizar o sonho dela
I'm satisfied I did my best to make her dream come true
Enquanto ela representava sua fantasia diante dos meus olhos, parecia
As she played out her fantasy before my eyes it seemed
Uma vaqueira ganhou vida dentro daqueles jeans justos
A cowgirl came alive inside those tight fittin′ jeans
Na minha cabeça ela ainda é uma dama, é tudo o que vou dizer
In my mind she's still a lady, that′s all I'm gonna say
Eu sabia que estava quebrado quando nos separamos
I knew that I'd been broken by the time we parted way
E eu sei que segurei mais mulheres do que muitos olhos já viram
And I know I held more woman than most eyes have ever seen
Naquela noite eu conheci uma senhora vestindo jeans justos
That night I knew a lady wearin′ tight fittin′ jeans
Bem, agora ela está de volta ao mundo dela e eu ainda estou preso no meu
Well, now she's back in her world and I′m still stuck in mine
Mas eu sei que sempre vou me lembrar do tempo
But I know I'll always remember the time
Um cowboy já teve o sonho de um milionário
A cowboy once had a millionaire′s dream
E Senhor, eu amo aquela senhora vestindo jeans justos
And Lord, I love that lady wearin' tight fittin′ jeans
