Traducir a
Un niño nació en Tupelo en 1935.
A child was born in Tupelo in 1935
Estoy agradecido por su música, cambió mi vida para siempre.
I′m grateful for his music, it forever changed my life
Oh, me encantaba "Love Me Tender" y cómo ese chico podía cantar.
Oh I loved "Love Me Tender" and how that boy could sing
Pero cuando murió, me pregunté por qué millones lo llamaban rey.
But when he died, I wondered why millions called him king
Dime, ¿quién creían, quién creían que era?
Tell me, who did they think, who did they think he was
¿Quién se creían, quién se creían que era?
Who did they think, who did they think he was
El mundo entero se inclinó y oró.
The whole world bowed and prayed
Pero sólo me hizo decir
But it only made me say
¿Quién se creían, quién se creían que era?
Who did they think, who did they think he was
Nació en Massachusetts en 1917.
He was born in Massachusetts in 1917
El segundo hijo de un irlandés, oh, todos amábamos a Kennedy.
The second son of an Irishman, oh we all loved Kennedy
Era valiente, fuerte y guapo, un presidente increíble.
He was brave and strong and handsome, a hell of a president
Pero cuando murió, millones lloraron como si hubiera sido enviado del cielo.
But when he died, millions cried like he was heaven sent
Dime, ¿quién creían, quién creían que era?
Tell me, who did they think, who did they think he was
¿Quién se creían, quién se creían que era?
Who did they think, who did they think he was
El mundo entero se inclinó y oró.
The whole world bowed and prayed
Pero sólo me hizo decir
But it only made me say
¿Quién se creían, quién se creían que era?
Who did they think, who did they think he was
Había un niño del cielo nacido en Belén
There was a child of heaven born in Bethlehem
Sólo un simple carpintero con manos cálidas y callosas.
Just a simple carpenter with warm and calloused hands
Oh, él sanó los corazones de muchos, por eso lo clavaron en un árbol.
Oh he healed the hearts of many so they nailed him to a tree
Sin nadie que llore su muerte excepto las mujeres a sus pies
With no one left to mourn his death but the women at his feet
Llorando, ¿quién se creían, quién se creían que era?
Crying, who did they think, who did they think he was
¿Quién se creían, quién se creían que era?
Who did they think, who did they think he was
Ya no quedaba nadie para llorar
There was no one left to grieve
Pero las mujeres a sus pies
But the women at his feet
Llorando, ¿quién se creían, quién se creían que era?
Crying, who did they think, who did they think he was
¿Quién se creían, quién se creían que era?
Who did they think, who did they think he was
