Traducir a
amanhã azul, manhã azul
Blue morning, blue morning
enrolada em faixas de ossos e punho,
Wrapped in strands of fist and bone
Curiosidade, gatinha, não significa necessariamente que você está sozinha
Curiosity, kitten, doesn′t have to mean you're on your own
você pode olhar pela sua janela
You can look outside your window
ele não precisa saber
He doesn′t have to know
nós podemos conversar um pouco, querida
We can talk a while baby
nós podemos fazer isso bem e devagar
We can take it nice and slow
toda sua vida, é uma pena, pena, pena
All your life is such a shame, shame, shame
todo seu amor, é só uma sonho, sonho, sonho
All your love is just a dream, dream, dream
bem, você está feliz onde você está dormindo ?
Well, are you happy where you're sleeping?
Ele te deixa segura e aquecida ?
Does he keep you safe and warm?
Ele te fala quando você está arrependida ?
Does he tell you when you're sorry?
Ele te fala quando você está errada ?
Does he tell you when you′re wrong?
Bem, eu estive te observando pode horas,
Well, I′ve been watching you for hours
Faz anos que nós nascemos
It's been years since we were born
Nós éramos perfeitos quando começamos
We were perfect when we started
Eu estive me perguntando para onde fomos.
I′ve been wondering where we've gone
toda sua vida, é uma pena, pena, pena
All your life is such a shame, shame, shame
todo seu amor, é só uma sonho, sonho, sonho
All your love is just a dream, dream, dream
Bem, eu sonhei que te vi andando
Well, I dreamt I saw you walkin′
Em um colina na neve,
Up a hillside in the snow
lançando sombras no céu de inverno
Casting shadows on the winter sky
enquanto você parou lá contando corvos,
As you stood there counting crows
um para tristeza, dois para alegria
One for sorrow, two for joy
três para meninas, e quatro para meninos
Three for girls, and four for boys
cinco para prata, seis para ouro
Five for silver, six for gold
sete para um segredo para nunca ser dito
Seven for a secret never to be told
há um pássaro que se aninha dentro de você
Well, there's a bird that nests inside you
dormindo debaixo de sua pele
Sleeping underneath your skin
sim, quando você abre suas asas para falar
Yeah, when you open up your wings to speak
Eu queria que você me deixasse entrar
I wish you′d let me in
toda sua vida, é uma pena, pena, pena
All your life is such a shame, shame, shame
todo seu amor, é só uma sonho, sonho, sonho
All your love is just a dream, dream, dream
Abra os seus olhos, você pode ver as chamas, chamas, chamas
Open up your eyes, and you can see the flames, flames, flames
Da sua vida desperdiçada, você deveria ter vergonha (vergonha, vergonha)
Of your wasted life, you should be ashamed (shame, shame)
sim, você não quer gastar sua vida, querida,
Yeah, and you don't want to waste your life, baby
oh, você não quer gastar sua vida agora, querida
Oh, you don't wanna waste your life now, darling
você não quer gastar sua vida, querida
You don′t wanna waste your life, baby
você não quer gastar sua vida agora, amor
You don′t wanna waste your life now, darling
oh, você não quer gastar sua vida agora, amor
Oh, you don't wanna waste your life now, baby
eu disse, você não quer gastar sua vida agora, querida
I said, you don′t wanna waste your life now, darling
oh, você não quer gastar sua vida agora, amor
Oh, you don't wanna waste your life now, baby
ahh, você não quer, você não quer gastar sua vida agora, querida
Ah, you don′t wanna, you don't wanna waste your life now, darling
mudança, mudança, mudança,
Change, change, change
mudança, mudança, mudança,
Change, change, change
mudança, mudança, mudança,
Change, change, change
eu ando por essas colinas no verão debaixo da luz do sol
I walk along these hillsides in the summer ′neath the sunshine
eu sou coberto de penas pela lua caindo sobre mim
I am feathered by the moonlight fallin' down on me
eu disse que ando por essas colinas no verão debaixo da luz do sol
I said I walk along these hillsides in the summer 'neath the sunshine
eu sou coberto de penas pela lua caindo cobre mim
I am feathered by the moonlight falling down on me
eu disse que irei caminhar nestas colinas no verão debaixo da luz do sol
I said I will walk along these hillsides in the summer ′neath the sunshine
eu sou coberto de penas pela lua caindo sobre mim
I am feathered by the moonlight fallin′ down on me
eu disse que irei caminhar nestas colinas no verão debaixo da luz do sol
I said I will walk along these hillsides in the summer 'neath the sunshine
eu sou coberto de penas pela lua
I am feathered by the moonlight
mudança, mudança, mudança,
Change, change, change
mudança, mudança, mudança, yeah
Change, change, change, yeah
mudança, mudança, mudança, oh,
Change, change, change, oh
Mudança, mudança
Change, change
Sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
oh, mudança, mudança, mudança,
Oh, change, change, change
oh, mudança, mudança, mudança,
Whoa change, change, change
Ah, mude, mude
Oh, change, change
Mudança, mudança
Change, change
Mudança, mudança, mudança, mudança, mudança
Change, change, change, change, change
