Traducir a
Voy a salir a la carretera esta noche.
I′m gonna get out on the road tonight
Porque tengo un hueco en la cabeza
'Cause I got a hollow in my head
Sólo lo estoy comprobando, nena, una vez más para ti.
I′m just checking it up, baby, one more time for you
Comprobándolo hasta que la pila toca el cielo
Checking it up until the pile hits the sky
Es como si pensara que estoy harta de la cocaína.
It's like I think I'm sick of cocaine
Pero tengo la sensación de que corre por mis venas.
But I got a feeling like it′s running in my veins
Sólo lo estoy comprobando, nena, una vez más para ti.
Just checking it up, baby, one more time for you
Comprobándolo hasta que la pila toca el cielo
Checking it up until the pile hits the sky
Bueno, incluso los mejores años dejan mucho que desear.
Well, even the best years leave a lot to be desired
Y luego te pasan de largo
And then they pass you by
Todas estas estaciones, todo este tiempo.
All these seasons, all this time
Pasando girando hasta dejarte muy atrás
Spinning past ′til they leave you far behind
Acuéstame en el círculo donde brilla el foco.
Lay me down in the circle where the spotlight shines
Porque todo este placer me pone drogado
'Cause all this pleasure gets me high
Algunas personas te cortarán hasta que sangres.
Some people will cut you ′til you're bleeding
Pero yo no, porque sólo quiero hacerlo yo mismo.
But not me, because I just wanna do it to myself
Sólo lo estoy comprobando, nena, una vez más para ti.
I′m just checking it up, baby, one more time for you
Comprobándolo hasta que la pila toca el cielo
Checking it up until the pile hits the sky
Bueno, incluso los mejores años son una pérdida de tiempo.
Well, even the best years are a waste of time
Pero, nena, ahora soy una gran estrella.
But, baby, I'm a big star now
Oh-oh, todas estas estaciones, todo este tiempo.
Oh-oh, all these seasons, all this time
Pasando girando hasta dejarte muy atrás
Spinning past ′til they leave you far behind
Acuéstame en el círculo donde brilla el foco.
Lay me down in the circle where the spotlight shines
Porque todo este placer me pone drogado
'Cause all this pleasure gets me high
Todas estas estaciones, todo este tiempo.
All these seasons, all this time
Pasando girando hasta dejarte muy atrás
Spinning past 'til they leave you far behind
Acuéstame en el círculo donde brilla el foco.
Lay me down in the circle where the spotlight shines
Dale la espalda a quienes trazan los límites
Turn the back on the people who draw the lines
Pon tu fe en las respuestas que puedes encontrar
Put your faith in the answers that you can find
Golpea el suelo con fuerza corriendo por esa línea de la autopista.
Hit the ground hard running down that highway line
Di una oración por los que has dejado atrás
Say a prayer for the ones you have left behind
'Porque todo este placer los coloca.
′Cause all this pleasure gets them high
