Traducir a
J'étais perdu dans l'après-midi
I was wasted in the afternoon
En attendant dans un train
Waiting on a train
Je me suis réveillé en morceaux et Elisabeth
I woke up in pieces and Elisabeth
Avait encore disparu
Had disappeared again
J'aimerais que tu sois en moi
I wish you were inside of me
J'espère que tu vas bien
I hope that you′re okay
J'espère que tu te reposes tranquillement
I hope you're resting quietly
Je voulais juste dire
I just wanted to say
Bien, bonne nuit, Elisabeth
Good, goodnight, Elisabeth
Bonne nuit, Elisabeth, bonne nuit
Goodnight, Elisabeth, goodnight
Bien, bonne nuit, Elisabeth
Good, goodnight, Elisabeth
Bonne nuit, Elisabeth, bonne nuit
Goodnight, Elisabeth, goodnight
Nous ne pourrions pas tous être des cowboys
We couldn′t all be cowboys
Certains d'entre nous sont des clowns
Some of us are clowns
Certains d'entre nous sont des danseurs à mi-chemin
Some of us are dancers on the midway
Nous errons de ville en ville
We roam from town to town
J'espère que tout le monde pourra trouver une petite flamme
I hope that everybody can find a little flame
Et moi, je dis mes prières, puis je m'allume en feu
And me, I say my prayers, then I just light myself on fire
Et je sors à nouveau sur le fil
And walk out on the wire once again
Et je dis
And I say
Bien, bonne nuit, Elisabeth
Good, goodnight, Elisabeth
Bonne nuit, Elisabeth, bonne nuit
Goodnight, Elisabeth, goodnight
Bonne nuit, Elisabeth
Goodnight, Elisabeth
Bonne nuit, Elisabeth, bonne nuit
Goodnight, Elisabeth, goodnight
Eh bien, je t'attendrai à Baton Rouge
Well, I will wait for you in Baton Rouge
Tu me manques à la Nouvelle-Orléans
Miss you down in New Orleans
Je t'attends pendant qu'elle enfile quelque chose de confortable
Wait for you while she slips in something comfortable
Tu vas me manquer quand je me glisse entre les deux
I'll miss you when I'm slipping in between
Mais si tu t'enveloppes de jonquilles
But if you wrap yourself in daffodils
Je vais m'envelopper de douleur, oh
I will wrap myself in pain, oh
Et si tu es la reine de Californie
And if you′re the queen of California
Bébé, je suis le roi de la pluie
Baby, I am the king of the rain
Et je dis
And I say
Bien, bonne nuit, Elisabeth
Good, goodnight, Elisabeth
Bonne nuit, Elisabeth, bonne nuit
Goodnight, Elisabeth, goodnight
Bien, bonne nuit, Elisabeth
Good, goodnight Elisabeth
La lune, les satellites, ouais, maintenant
The moon, the satellites, yeah, now
Ne vas-tu pas me tomber dessus maintenant ?
Won′t you fall down on me now?
Ne veux-tu pas me tomber dessus ?
Won't you fall down on me?
Viens, viens, viens, tombe sur moi maintenant
Come, come, come fall down on me now
Ne veux-tu pas me tomber dessus ?
Won′t you fall down on me?
Parce que je suis tout seul, tu ne rentres pas à la maison
'Cause I′m all alone, you ain't coming home
On s'installe, on s'installe, on descend dans les os
We just settle down, down, down into bone
Ouais, j'ai dit que j'étais tout seul, tu ne rentrerais pas à la maison
Yeah, I said I′m all alone, you ain't coming home
On s'installe, on s'installe, on descend dans les os
We just settle down, down, down into bone
