Traducir a
El dolor de perderte
The pain of losing you
Bueno, me hizo un hombre enojado.
Well, it made me an angry man
¿Había algo más que pudiera hacer?
Was there something else, that I could do
¿O se acabó?
Or was it over?
¿Tuve la oportunidad?
Had I the chance?
Entonces escucho una vez más el canto de mi pájaro azul.
So I listen once again to my bluebird singing
Ah, sí, y niños, cómo hacía sonar las montañas.
Oh yes, and children, how she made the mountains ring
Ahora me persigue esa suave voz de primavera
Now it haunts me that gentle voice of spring
Ay preciosa, le dice mi alma a mi gorrión de ojos azules.
Oh, my precious, my soul says to my blue eyed sparrow
Vuela de regreso (vuela de regreso a casa)
Fly back (fly back home)
Déjame derribar las jaulas
Let me peal away the cages
(Vuela de regreso a casa) vuela de regreso
(Fly back home) fly back
¿Puedo dejar de lado las rabias?
Can I put away the rages?
(Vuela de regreso a casa) vuela de regreso
(Fly back home) fly back
¿Podemos pasar la siguiente página juntos?
Can we turn the next page together?
Oh sí
Oh, yeah
Entonces escucho una vez más el canto de mi pájaro azul.
So I listen once again to my bluebird singing
Ah, sí, y niños, cómo hacía sonar las montañas.
Oh yes, and children, how she made the mountains ring
Ahora todavía me persigue esa suave voz de primavera.
Now it haunts me still, that gentle voice of spring
Ay preciosa, le dice mi alma a mi gorrión de ojos azules.
Oh, my precious, my soul says to my blue eyed sparrow
Vuelve (vuela de regreso a casa) vuelve
Come back (fly back home) come back
Déjame derribar las jaulas
Let me peal away the cages
(Vuela de regreso a casa) vuela de regreso
(Fly back home) fly back
¿Puedo dejar de lado las rabias?
Can I put away the rages?
(Vuela de regreso a casa) vuela
(Fly back home) fly
¿Podemos pasar la página siguiente, oh, juntos?
Can we turn the next page, oh, together?
