Traducir a

Un matin je me suis réveillé
One morning I woke up
Et je savais (que tu étais parti)
And I knew (that you were gone)
Un nouveau jour, une nouvelle façon
A new day, a new way
Je savais que je (devrais le voir en même temps)
I knew I (should see it along)

Passez votre chemin
Go your way
j'irai le mien
I′ll go mine
Et continue
And carry on

Le ciel se dégage
The sky is clearing
Et la nuit (s'est éteinte)
And the night (has gone out)
Le soleil, il est venu
The sun, he'd come
Le monde (est tout plein de lumière)
The world (is all full of light)

Réjouis-toi, réjouis-toi
Rejoice, rejoice
Nous avons pas le choix
We have no choice
Mais pour continuer
But to carry on

La fortune des fables
The fortunes of fables
Sont capables (de chanter la chanson)
Are able (to sing the song)
Maintenant, soyez témoin de la rapidité
Now witness the quickness
Avec qui on (s'entend bien)
With which we (get along)

Pour chanter le blues
To sing the blues
Tu dois vivre les airs
You′ve got to live the tunes
Poursuivre
Carry on

Poursuivre
Carry on
L'amour arrive
Love is coming
L'amour vient à nous tous
Love is coming to us all

Où vas-tu maintenant mon amour ?
Where are you going now, my love?
Où serez-vous demain ?
Where will you be tomorrow?
M'apporteras-tu le bonheur ?
Will you bring me happiness?
M'apporteras-tu du chagrin ?
Will you bring me sorrow?
Les questions de mille rêves
Oh, the questions of a thousand dreams
Ce que tu fais et ce que tu vois
What you do and what you see
Amant, peux-tu me parler ?
Lover, can you talk to me?

Chérie, quand j'étais tout seul
Girl, when I was on my own
Te chasser
Chasing you down
Qu'est-ce qui t'a fait courir
What was it made you run?
Vous faites de votre mieux pour vous déplacer ?
Trying your best just to get around
Les questions de mille rêves
The questions of a thousand dreams
Ce que tu fais et ce que tu vois
What you do and what you see
Amant, peux-tu me parler ?
Lover, can you talk to me?

Desarrollado por musixmatch