Traducir a
Há o odor de incenso
There′s the odour of incense
E eu dobro de dor
And I double in pain
E eu folheio o passado
And I flick through the past
Como disposto em minha mente
As arrayed in my mind
Em uma cama em um quarto
On a bed in a room
Isso está trancado em alguma colina
That's locked on some hill
Estou segurando a mão dela
I′m gripping her hand
Enquanto ela chora para a parede
As she cries to the wall
(Suzana)
(Suzanne)
Os anos tropeçam
The years stumble away
E a dor se dissipa
And the pain dissipates
Suzanne está vestida de azul
Suzanne's clad in blues
Com uma marca na mão
With a mark in her hand
As linhas ao redor de seus lábios
The lines 'round her lips
Agora estão cicatrizes em minha mente
Are now scars in my mind
Lá no cais
Down at the quayside
Através das névoas nascentes do sol
Through the sun′s rising mists
Suzanne me arrasta para baixo
Suzanne drags me down
"Todo esse mundo está em sua mente..."
All this world′s in your mind
A salvação pode emergir
Can salvation emerge
Do coração deste sonho?
From the heart of this dream?
Onde os cavalos correm sem forma
Where the horses run formless
O céu cancela suas estrelas
The sky cancels its stars
Então a fumaça do incenso
Then the fumes of the incense
Suba através das paredes
Rise across the walls
E ela me observa de lado
And she watches me sideways
Como se o mundo estivesse em chamas
Like the world is on fire
Entre a batida do coração dela
Between the beat of her heart
E seu gesto de dedos
And her gesture of fingers
A torção de suas mãos
The twist of her hands
Enquanto isso acena através de mim
As it beckons through me
Ela sorri através da minha dor
She smiles through my pain
E minha perda ainda está por vir
And my loss yet to come
Eu espero na plataforma
I wait on the platform
Para que nossas vidas recomecem
For our lives to restart
E eu queria contar a ela
And I wanted to tell her
Como todos os meus corações se sentiram
How all my hearts felt
Mas minhas palavras ferem dentro de mim
But my words barb inside me
E meus lábios não podem se separar
And my lips cannot part
Da torção da fumaça
From the twisting of smokes
Enquanto nos sentamos no quarto dela
As we sit in her room
Para a tristeza que sinto
To the sorrow I feel
Enquanto eu caio dos sonhos
As I fall out of dreams
Tristeza inexplicável
Inexplicable sadness
Esse corte que eu sinto
This gash that I feel
Desprovido de sua lua
Devoid of her moon
E arrancado dos meus sóis
And ripped of my suns
Se eu soubesse naquela união
If I knew at that joining
Se eu soubesse naquela despedida
If I knew at that parting
Se eu soubesse naquele segundo
If I knew at that second
Se eu soubesse naquele momento
If I knew at that moment
A cera da vela derrete
The candle wax melts
E a água para de brilhar
And the water stops shining
Aquilo que é iniciado
That which is started
Está caindo tão facilmente
Is so easily falling
Das catedrais de areia
From cathedrals of sand
Que o oceano se afasta
That the ocean laps away
Às vezes eu acordo vazio
Sometimes I wake empty
Ela flutua através dos meus símbolos
She floats through my symbols
E eu me movo para segurá-la
And I move as to hold her
e
And
Lamento pela minha Suzanne
Lament for my Suzanne
Eu espero por você ainda
I wait for you still
Lamento pela minha Suzanne
Lament for my Suzanne
Eu espero por você ainda
I wait for you still
Lamento pela minha Suzanne
Lament for my Suzanne
