Traducir a
Quatorze longues années, elle ment, oh, elle ment, oh
Fourteen long years, she lies, oh, she lies, oh
Et amant, elle ment, elle rêve dans la pierre blanche
And lover, she lies, she dreams in white stone
Colonnade marbrée et balcon vide
Colonnade marbled and balcony empty
Un bracelet brisé marque de manière brisée le temps brisé
A broken band brokenly marks broken time
Quatorze longues années, elle rêve, oh, elle rêve, oh
Fourteen long years, she dreams, oh, she dreams, oh
En tant que rêveuse, elle rêve, en tant qu'amante, elle s'enroule
As dreamer she dreams on, as lover entwines
Ses membres poussent autour de ses membres, elle boit à la bouteille
Her limbs grow round his limbs, she drinks from a bottle
Elle marche dans la ville, elle est perdue puis retrouvée
She walks through the city, she′s lost and then found
Quatorze longues années plus loin, dispersées
Fourteen long years further back scattered
Elle s'assoit sur une plage et raisonne avec lui
She sits on some beach and reasons with him
Dans le cœur rouge et humide secret
In the secret red moist heart
Le plus aimé et le plus sombre
The most loved and most dark
Le trait de flamme et la flèche féroce
The flame-shaft and fierce dart
La feuille de rose et la partie moussue
The roseleaf and moss-part
Écartelé comme une étoile de mer, le plus de douleur et le plus de peur
Spread-eagled like starfish, most pain and most fear
Comme la fleur d'herbe marine, la plus fragile et la plus inoffensive
Like flower of seagrass, most fragile and harmless
Le plus fougueux et le plus sanglant, le plus enfantin et le plus ridé
Most fiery and bloody, most childlike and wrinkled
Cette étoile de mer, cette araignée, la plus misérable et la plus grande
This starfish, this spider, most wretched and great
Ne pleure pas pour moi
Do not cry for me
Laisse-moi te montrer le chemin
Let me show you the path
Sur lequel nous ne venons ni ne partons
On which we neither come nor go
Elle me sourit à travers tout le lac
She smiles at me lake-wide
Yeux bruns humides et peau foncée
Wet-brown eyed and dark-skinned
Une lune sombre immobile
Some dark moon unmoved
Elle traverse sa perte
Stalks through her loss
Ne passe pas cette nuit avec moi
Do not spend this night with me
Je ferai voir les aveugles tombés
I shall make the fallen blind see
Ceci aussi est un autre jouet cassé
This too another broken toy
De fille brisée, cadeau à garçon brisé
From broken girl, gift to broken boy
Je demande à ma mère qui se précipite comme la mer bleue
I ask my sea-blue rushing mother
Entendra-t-elle le rugissement du lion ?
Shall she hear the lion's roar?
