Traducir a
Y si una ciudad está asentada sobre una colina
And if a city is set upon a hill
Sobre la puerta y el capullo
Over gate and bud
Atado al camino
Bound to the road
Mientras las estrellas respiran largas canciones
Whilst stars breathe long songs
Y si en esa ciudad
And if in that city
que está asentado sobre una colina
That is set upon a hill
Encuentras oro o plata.
You find gold or silver
helecho o ladrillo
Bracken or brick
En la corona de esa colina
On that set hill′s crown
Las brujas dan vueltas
The witches whirl around
Desenterrar dedos largos
Dig up long fingers
Pero no levantes los ojos
But do not lift their eyes
Con dedos fuertes
With fingers strong
Cerrado con canto de mosca y azulejos
Latched with fly-song and tiles
Sobre los cimientos de la casa
On the foundations of the house
Se levantan torreones de piedra
Rise turrets of stone
Pero en el eclipse
But in the eclipse
bajo el cual dormiste
Under which you slept
Te escapaste antes de lo que sabías
You slipped out sooner than you knew
Y en esa ciudad leí
And in that city, I read
En el desván donde brillan las ratas y los ratones
In the loft where the rats and mice shine
Por un dosel de paredes
By a canopy of walls
Y en la casa de ese hombre
And in that man's house
Sus ojos brillan
Their eyеs are shining
Y los corazones de los ratones laten
And the mousies′ hеarts beat
Como un reloj de las 9:30
Like a 9:30 clock
que ha abandonado su nombre
That has abandoned its name
Y atrapado en alguna red
And caught in some net
Bajo el apego de las amapolas
Under the poppies' cling
Con olor a polvo
With the scent of dust
Y té y tostadas
And tea and toast
Y muerta está tu amante
And dead is your mistress
Y muerta está tu esposa
And dead is your wife
Y muertos están los niños
And dead are the children
Tan sordos como la muerte son sus corrientes
As deaf as death are their streams
Y los cielos están en silencio
And the skies are silent
Y las palabras de nuestros labios
And the words from our lips
Pero si una ciudad está sobre una colina
But if a city stands upon a hill
Con sus rayos y rayos de sol
With its beams and sunlights
Con beso y cuenta
With kiss 'n′ tell
Y el pestillo y su alcance
And the latch and its fetch
Confiado en los sueños
Relied on in dreams
¿Mi consejo para tus sueños?
My advice to your dreams?
"Asar una araña, brindar por un tigre"
"Roast a spider, toast the tiger"
Sólo recuerdos extendidos
Just memories stretched out
De canciones infantiles o espectros
From nursery rhymes or spectres
Hora de tomar el té con la reina de los sueños.
Time for tea with the dream queen
Con un movimiento libre y un truco
With a free flick and trick twist
Mientras gira las monedas
Whilst spinning the coins
Por el reloj por tu cabeza
By the clock by your head
Haloed con rizos
Haloed with curls
Lleno de cipreses y emperatriz
Full of cypress and empress
Y miles de soles
And thousands of suns
en la puerta otra vez
At the door again
