There Is No Zodiac traducción al Portugués

Current 93

Traducir a

Se em uma colina
If upon a hill
Uma cidade está definida
A city is set
E se naquela cidade
And if in that city
O amanhecer conhece seu rosto
The dawn knows your face
E chama seu rosto
And calls your face
Pouco antes do anoitecer
Just before dusk
Enquanto os pardais param e caem
Whilst the sparrows stall and fall

E se você
And if you
Debaixo do seu assento
Under your seat
E o mar passa pelos seus pés
And the sea sweeps by your feet
Com as belas ruínas de conchas e de navios
With the beautiful ruins of shells and of ships

Inumeráveis; as andorinhas
Innumerable; the swallows
Sob os céus
Under the skies
Enquanto as nuvens criam novos olhos
Whilst the clouds create new eyes
Quem vai esperar por sua vinda
Who′ll watch for his coming
Marcado pelo som de espadas
Marked by the sound of swords
Naqueles campos em que sonhamos
In those fields in which we dreamt

Seus olhos eram tão azuis quanto as estrelas que você engoliu
Your eyes were as blue as the stars you swallowed
Pela estrada coberta de urtigas e murdock
By the lane overgrown with nettle and burdock
Eu marquei o relógio
I clocked the clock
Assisti as flores sonharem
Watched the flowers dream
O ferrão da Lua
The sting of the Moon
Enquanto jogávamos cartas
Whilst we played cards

Atire no discurso com palavras
Shoot speech with words
Outono em seu coração
Autumn in your heart
Por que não acumular os mortos debaixo da sua cama?
Why not amass the dead under your bed?
E levante os mortos sobre sua cabeça
And arise the dead over your head
Não existe Zodíaco
There is no Zodiac
A chamada do Zodíaco
The Zodiac a call
E o gato continuou cochilando
And the cat doze on
Durma, sonhe
Sleep on, dream on

Naquela cidade
In that city
Situado em uma colina
Set upon a hill
E se naquela cidade
And if on that city
Situado em uma colina
Set upon a hill

Os rios estão gritando
The rivers are shouting
Os cães estão pegando fogo
The dogs are on fire

Pela pequena igreja, você move seus olhos para os meus
By the small church, you move your eyes to mine
E a chuva coloriu suavemente
And the rain coloured softly
Enquanto você revirava seus olhos
Whilst you snapped back your eyes
Você prometeu fumaça e tudo mais
You promised of smoke and all that
E as palavras que você falou
And the words that you spoke
E assim por diante, e tudo isso
And so on, and all that
Não estavam dentro de você
Were not inside you
Mas dentro de todos nós
But inside us all
E eu mostrei aquele maxilar
And I flashed that jawbone

Os desertos e seus gatinhos
The deserts and their kittens
Surgindo nas patas da glória
Are rising on their paws of glory
As nuvens chamam a chuva longe de casa
The clouds call the rain far from home

Para a cidade deles
To their city
Situado em uma colina
Set upon a hill
E naquela cidade
And in that city
Situado em uma colina
Set upon a hill

Eu vi o sol, então disse
I saw the sun, then said
Fechado pelos seus olhos
Closed by your eyes
Os sons do trovão, as muitas coisas enquanto o sol se põe
The sounds of thunder, the many things whilst the sun is set
A Lua fechada
The Moon locked shut
Desligue luzes e faíscas
Shut down lights and sparks
Cintilações caem, flashes caem
Flickers fall down, flashes down
O sol está se pondo
The sun is set

E ao lado dela, a Lua trancada
And next to her, the locked Moon
Brilhou no canto do nosso quarto
Shone in the corner of our room
Trancado e "Entre"
Locked and "Come in"
Não há ninguém aqui
There is no one here
Apenas fotografias do que se foi
Just photographs of the gone

Desarrollado por musixmatch