Traducir a
Este va para todos los cabrones punks que hay por ahí.
This one goes out to all you punk motherfuckers out there
Sí, come un tazón de polla, putos
Yeah, eat a bowl of dick-up, putos
¿Quieres volverte loco?
Do you wanna get crazy?
Viniendo hacia ti en el 93
Comin′ at ya in '93
A través de los vientos cruzados, los percutores
Through the crosswinds, the firin′ pins
Haz clic cuando me agache detrás del contenedor de basura.
Go click when I duck behind the trash bin
Se quedó sin munición, sin duda.
Ran out of ammo, no doubt
Mi gat está seco como una maldita sequía
My gat is dry like a fuckin' drought
Tengo que volver a casa.
Got to make my way home
Golpea la puerta y coge mi cromo, maldita sea, está encendido
Hit the gate and get my chrome, hot damn, it's on
Me tienen acorralado, déjame advertirte.
They got me cornered, let me just warn ya
Apretaré este gatillo y haré que tu familia te llore.
I′ll pull this trigger, make your family mourn ya
¡Buu-buu!
Boo-hoo
¿A dónde correrás cuando saque a Scooby-Doo?
Where ya gonna run to when I pull out the Scooby-Doo?
Corre, déjame dejarte un rato
Run, let me break ya off some
Tírate al suelo porque no es divertido
Hit the floor ′cause it ain't no fun
Pero aquí vienen, deben querer terminar.
But here they come, they must wanna get done
No me mientas, punk, te voy a romper algo
No frontin′, punk, I'll break ya off somethin′
Un, dos, tres, ese cobre baja.
One, two, three, that copper goes down
Romperlos de algo
Break 'em off somethin′
Romperlos de algo
Break 'em off somethin'
Romperlos de algo
Break ′em off somethin′
Romperlos de algo
Break 'em off somethin′
¿Qué carajo estoy haciendo?
What the fuck I'm rollin′
En un camión Mack robado, ¿adivina qué llevo?
In a Mack truck that's stolen, guess what I′m holdin'?
Munición para reventar mi carga
Ammo to bust my load
Aún así, estoy avanzando lentamente por el camino de baldosas amarillas.
Still, I'm easin′ on down the yellow brick road
¿Qué sabes? Un cerdo con un abrigo marrón liso.
What do ya know? A pig in a plain brown
Wrapper, él quiere derribarme
Wrapper, he wanna bring me down
Voy a llegar a esa esquina, déjame advertirte.
I′ll hit that corner, let me just warn ya
Te destrozaré el trasero y haré que tu familia te llore.
I'll run your ass down, make your family mourn ya
saludo de 21 cañonazos
21 gun salute
Tratando de tomar mi botín, no me hagas disparar
Trying to take my loot, don′t make me shoot
Voy a darme un porro y pasarte un trozo.
I'll hit my blunt and pass you a lump
Y, punk, déjame decirte algo.
And punk, let me break ya off somethin′
Romperlos de algo
Break 'em off somethin′
(Tengo problemas con ese gordo cabrón y con ese maricón)
(I got beef with that fat motherfucker, and with that faggot head)
Romperlos de algo
Break 'em off somethin'
Tengo que dejarme llevar por el autocontrol.
I got to roll with the self-control
En el tanque verde cuando la mierda se desata
In the green tank when the shit unfolds
Espera, ya lo tengo cosido
Hold up, I got it sewn up
Mis colegas y yo estamos a punto de explotar.
Me and my niggas are about to blow up
Tengo a los cerdos en mi cola
Got the pigs on my tail
Lo que obtienen es la carcasa de punta hueca, atrapada en la celda.
What they get is the hollow-point shell, caught in the cell
Cumpliendo mi condena, tengo a mi aprendiz
Servin′ my sentence, got my apprentice
En el barrio, pero el negro no tiene sentido.
In the hood, but the nigga is senseless
En libertad condicional
Out on parole
Ahora el negro se ha vuelto contra mi enemigo, ahora el punk tiene que irse
Now the nigga has turned to my foe, now the punk gotta go
Ese punk se volvió sospechoso y no me pagaría.
That punk got shady, wouldn′t repay me
Hazle saber al punk que aún no puedes desvanecerte conmigo
Let the punk know that ya still can't fade me
Quizás el fanfarronear se detendría
Maybe the frontin′ would stop
Pero nada me impediría tener que romperlos de alguna manera.
But nothin' would stop me from havin′ to break 'em off somethin′
Al siguiente lugar, chico.
On to the next spot, kid
Romperlos de algo
Break 'em off somethin'
No lo vamos a aceptar, amigos.
We ain′t havin′ it, y'all
Sabes de qué estoy hablando (romperlos con algo)
You know what I′m talkin' ′bout (break 'em off something)
Estoy a punto de romperte el culo con algo
I′m 'bout to break your ass off somethin'
Romperlos de algo
Break ′em off somethin′
Viniendo de un whammo
Comin' from a whammo
Romperlos de algo
Break ′em off somethin'
Romperlos de algo
Break ′em off somethin'
Romperlos de algo
Break ′em off somethin'
Romperlos de algo
Break 'em off somethin′