Il venait d’avoir 18 ans traducción al Portugués

Dalida

Traducir a

Ele tinha acabado de completar 18 anos.
Il venait d′avoir 18 ans
Ele era tão bonito quanto uma criança.
Il était beau comme un enfant
Forte como um homem
Fort comme un homme
Era verão, obviamente.
C'était l′été évidemment
E eu contei quando o vi.
Et j'ai compté en le voyant
Minhas noites de outono
Mes nuits d'automne

Arrumei meu cabelo.
J′ai mis de l′ordre à mes cheveux
Um pouco mais de preto nos meus olhos.
Un peu plus de noir sur mes yeux
Isso o fez rir.
Ça l'a fait rire
Quando ele se aproximou de mim
Quand il s′est approché de moi
Eu teria dado tudo
J'aurais donné n′importe quoi
Para seduzi-lo
Pour le séduire

Ele tinha acabado de completar 18 anos.
Il venait d'avoir 18 ans
Esse foi o melhor argumento.
C′était le plus bel argument
Da sua vitória
De sa victoire
Ele não falou comigo sobre amor.
Il ne m'a pas parlé d'amour
Ele pensou que palavras de amor
Il pensait que les mots d′amour
Eles são ridículos.
Sont dérisoires

Ele me disse: "Eu quero você."
Il m′a dit "j'ai envie de toi"
Ele tinha visto no cinema.
Il avait vu au cinéma
Trigo na grama
Le blé en herbes
No interior de uma cama improvisada
Au creux d′un lit improvisé
Descobri, maravilhado.
J'ai découvert émerveillée
Um céu magnífico
Un ciel superbe

Ele tinha acabado de completar 18 anos.
Il venait d′avoir 18 ans
Isso o deixou quase insolente.
Ça le rendait presque insolent
Com certeza
De certitude
E enquanto ele se vestia
Et pendant qu'il se rhabillait
Já derrotado, me vi em apuros.
Déjà vaincue, je retrouvais
Estou me sentindo sozinho(a).
Ma solitude

Eu teria gostado de o ter impedido.
J′aurais voulu le retenir
Mas eu o deixei ir.
Pourtant je l'ai laissé partir
Sem fazer nenhum gesto
Sans faire un geste
Ele me disse "não foi tão ruim assim".
Il m'a dit "c′était pas si mal"
Com franqueza infernal
Avec la candeur infernale
Desde a sua juventude
De sa jeunesse

Arrumei meu cabelo.
J′ai mis de l'ordre à mes cheveux
Um pouco mais de preto nos meus olhos.
Un peu plus de noir sur mes yeux
Por hábito
Par habitude
Eu simplesmente havia esquecido
J′avais oublié simplement
Que eu tinha 18 anos duas vezes.
Que j'avais deux fois 18 ans

Eu queria cantar em italiano para a Itália.
J′ai voulu la chanter en italien pour l'Italie
Em inglês, e então eu disse não.
En anglais et puis j′ai dit non
Deveria ser cantada em francês.
C'est en français qu'il faut la chanter

Desarrollado por musixmatch