Le Temps des fleurs traducción al Portugués

Dalida

Traducir a

Numa taverna na velha Londres.
Dans une taverne du vieux Londres
Onde estrangeiros se encontravam
Où se retrouvaient des étrangers
Nossas vozes, cheias de alegria, emergiram das sombras.
Nos voix criblées de joie montaient de l′ombre
E nós ouvimos nossos corações cantarem.
Et nous écoutions nos cœurs chanter

Era a época das flores.
C'était le temps des fleurs
Não tínhamos consciência do medo.
On ignorait la peur
Os dias que se seguiram tiveram um sabor de mel.
Les lendemains avaient un goût de miel
Seu braço tomou o meu braço
Ton bras prenait mon bras
Sua voz seguiu a minha voz.
Ta voix suivait ma voix
Éramos jovens e acreditávamos no céu.
On était jeune et l′on croyait au ciel

La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la

E então vieram os dias de nevoeiro.
Et puis sont venus les jours de brume
Com ruídos estranhos e choro.
Avec des bruits étranges et des pleurs
Quantas noites sem lua eu passei
Combien j'ai passé de nuits sans lune
À procura da taverna no meu coração
À chercher la taverne dans mon cœur

Assim como na época das flores
Tout comme au temps des fleurs
Onde as pessoas viviam sem medo
Où l'on vivait sans peur
Onde cada dia tinha um gostinho de mel.
Où chaque jour avait un goût de miel
Seu braço tomou o meu braço
Ton bras prenait mon bras
Sua voz seguiu a minha voz.
Ta voix suivait ma voix
Éramos jovens e acreditávamos no céu.
On était jeune et l′on croyait au ciel

La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la

E esta noite, estou parado em frente à porta.
Et ce soir, je suis devant la porte
Da taverna onde você não virá mais.
De la taverne où tu ne viendras plus
E a canção que a noite me traz
Et la chanson que la nuit m′apporte
Meu coração já não a reconhece.
Mon cœur déjà ne la connaît plus

Era a época das flores.
C'était le temps des fleurs
Não tínhamos consciência do medo.
On ignorait la peur
Os dias que se seguiram tiveram um sabor de mel.
Les lendemains avaient un goût de miel
Seu braço tomou o meu braço
Ton bras prenait mon bras
Sua voz seguiu a minha voz.
Ta voix suivait ma voix
Éramos jovens e acreditávamos no céu.
On était jeune et l′on croyait au ciel

(La-la-la-la-la-la)
La-la-la, la-la-la
(La-la-la-la-la-la)
La-la-la-la-la-la
(La-la-la-la-la-la)
La-la-la, la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la

(La-la-la-la-la-la)
(La-la-la-la-la-la)
(La-la-la-la-la-la)
(La-la-la-la-la-la)
(La-la-la-la-la-la)
(La-la-la-la-la-la)

Desarrollado por musixmatch