Traducir a
The department stores are going to close
Les grands magasins vont fermer
It's getting late, we have to go home
Il se fait tard, il faut rentrer
Give me your hand to cross, Lucas
Donne-moi la main pour traverser, Lucas
You're funny with all your packages
T′es drôle avec tous tes paquets
Little Snoopy, the big Mickey
Le petit Snoopy, le grand Mickey
They are twice as tall as you, Lucas
Ils sont deux fois plus hauts que toi, Lucas
And what beautiful weather it is in Provence!
Et qu'est-ce qu′il fait beau en Provence
You're lucky to live here.
De vivre ici t'as de la chance
It's like I'm on vacation, Lucas
C'est comme si j′étais en vacances, Lucas
My God, how much you look like him!
Puis mon Dieu comme tu lui ressembles
Just looking at you together
Rien qu′à vous regarder ensemble
My heart is less than 20 years old
J'ai le cœur qu′a moins de 20 ans
You're already asleep in the taxi
Tu dors déjà dans le taxi
You dream of paradise
Tu fais des rêves d'un paradis
Where I'm never going again, Lucas
Où moi je n′y vais plus jamais, Lucas
Your father and I a long time ago
Ton père et moi il y a longtemps
We loved each other passionately
On s'est aimés passionnément
I left him for a song
Je l′ai quitté pour une chanson
Otherwise everything is fine
Sinon tout va bien
A little smoke in the eyes
Un peu de fumée dans les yeux
It's nothing
C'est rien
The past is shaking me up a bit
Le passé qui m'bouscule un peu
It's nothing
C′est rien
Tonight my head is spinning and I'm making up memories
Ce soir j′ai la tête qui délire et je me fais des souvenirs
Finally
Enfin
For when I need a laugh
Pour quand j'aurai besoin de rire
Tomorrow
Demain
Little boy will grow up
Petit garçon deviendra grand
Suddenly
Soudain
Will no longer fly kites
Ne jouera plus au cerf-volant
You admire me so much, and then you love me.
Tu m′admires tant et puis tu m'aimes
My photos are lying all over your room
Dans toute ta chambre mes photos traînent
Like those of a movie star, Lucas
Comme celles d′une star de cinéma, Lucas
If you only knew how many times
Si tu savais combien de fois
I wanted to exchange all of that
J'ai voulu échanger tout ça
Against a summer alone with you, Lucas
Contre un été seule avec toi, Lucas
You would replace all the applause.
Tu remplacerais tous les bravos
When evening falls, the curtain
Quand le soir tombe le rideau
That I am now just a lonely woman, Lucas
Que je ne suis plus qu′une femme seule, Lucas
To hold you close to my heart
De te serrer contre mon cœur
With your laughter, with your tears
Avec tes rires avec tes pleurs
To be your mother for a few hours
Être ta mère pour quelques heures
Otherwise everything is fine
Sinon tout va bien
A little smoke in the eyes
Un peu de fumée dans les yeux
It's nothing
C'est rien
The past is shaking me up a bit
Le passé qui m'bouscule un peu
It's nothing
C′est rien
Tonight my head is spinning and I'm making up memories
Ce soir j′ai la tête qui délire et je me fais des souvenirs
Finally
Enfin
For when I need a laugh
Pour quand j'aurai besoin de rire
Tomorrow
Demain
Little boy will grow up
Petit garçon deviendra grand
Suddenly
Soudain
Will no longer fly kites
Ne jouera plus au cerf-volant
The taxi has just stopped
Le taxi vient de s′arrêter
You'll have to wake up eventually.
Il faudra bien te réveiller
It's not easy to leave you, Lucas
C'est pas facile de te quitter, Lucas
Your mother waves to us
Ta mère nous fait signe de la main
Go, she's waiting for you in the garden.
Va, elle t′attend dans le jardin
And I continue on my way
Et moi je reprends mon chemin
