Lucas traducción al Portugués

Dalida

Traducir a

As lojas de departamento vão fechar.
Les grands magasins vont fermer
Está ficando tarde, temos que ir para casa.
Il se fait tard, il faut rentrer
Dê-me a sua mão para cruzar, Lucas.
Donne-moi la main pour traverser, Lucas
Você é engraçado com todos os seus pacotes.
T′es drôle avec tous tes paquets
O pequeno Snoopy e o grande Mickey
Le petit Snoopy, le grand Mickey
Eles têm o dobro da sua altura, Lucas.
Ils sont deux fois plus hauts que toi, Lucas

E que tempo lindo está fazendo na Provença!
Et qu'est-ce qu′il fait beau en Provence
Você tem sorte de morar aqui.
De vivre ici t'as de la chance
É como se eu estivesse de férias, Lucas.
C'est comme si j′étais en vacances, Lucas
Meu Deus, como você se parece com ele!
Puis mon Dieu comme tu lui ressembles
Só de olhar para vocês dois juntos
Rien qu′à vous regarder ensemble
Meu coração tem menos de 20 anos.
J'ai le cœur qu′a moins de 20 ans

Você já está dormindo no táxi.
Tu dors déjà dans le taxi
Você sonha com o paraíso.
Tu fais des rêves d'un paradis
Para onde eu nunca mais irei, Lucas.
Où moi je n′y vais plus jamais, Lucas
Seu pai e eu, há muito tempo atrás.
Ton père et moi il y a longtemps
Nós nos amávamos apaixonadamente.
On s'est aimés passionnément
Eu o deixei por uma música
Je l′ai quitté pour une chanson

De resto, tudo bem.
Sinon tout va bien
Um pouco de fumaça nos olhos
Un peu de fumée dans les yeux
Não é nada
C'est rien
O passado está me perturbando um pouco.
Le passé qui m'bouscule un peu
Não é nada
C′est rien
Esta noite minha cabeça está girando e estou inventando memórias.
Ce soir j′ai la tête qui délire et je me fais des souvenirs
Finalmente
Enfin
Para quando eu precisar rir
Pour quand j'aurai besoin de rire
Amanhã
Demain
O menino vai crescer.
Petit garçon deviendra grand
De repente
Soudain
Não vou mais soltar pipas
Ne jouera plus au cerf-volant

Você me admira tanto, e depois me ama.
Tu m′admires tant et puis tu m'aimes
Minhas fotos estão espalhadas por todo o seu quarto.
Dans toute ta chambre mes photos traînent
Assim como as de uma estrela de cinema, Lucas
Comme celles d′une star de cinéma, Lucas
Se você soubesse quantas vezes
Si tu savais combien de fois
Eu queria trocar tudo isso
J'ai voulu échanger tout ça
Em um verão a sós com você, Lucas
Contre un été seule avec toi, Lucas

Você substituiria todos os aplausos.
Tu remplacerais tous les bravos
Ao cair da noite, a cortina se fecha.
Quand le soir tombe le rideau
Que agora sou apenas uma mulher solitária, Lucas.
Que je ne suis plus qu′une femme seule, Lucas
Para te guardar bem perto do meu coração.
De te serrer contre mon cœur
Com seu riso, com suas lágrimas
Avec tes rires avec tes pleurs
Ser sua mãe por algumas horas.
Être ta mère pour quelques heures

De resto, tudo bem.
Sinon tout va bien
Um pouco de fumaça nos olhos
Un peu de fumée dans les yeux
Não é nada
C'est rien
O passado está me perturbando um pouco.
Le passé qui m'bouscule un peu
Não é nada
C′est rien
Esta noite minha cabeça está girando e estou inventando memórias.
Ce soir j′ai la tête qui délire et je me fais des souvenirs
Finalmente
Enfin
Para quando eu precisar rir
Pour quand j'aurai besoin de rire
Amanhã
Demain
O menino vai crescer.
Petit garçon deviendra grand
De repente
Soudain
Não vou mais soltar pipas
Ne jouera plus au cerf-volant

O táxi acaba de parar.
Le taxi vient de s′arrêter
Você terá que acordar eventualmente.
Il faudra bien te réveiller
Não é fácil te deixar, Lucas.
C'est pas facile de te quitter, Lucas
Sua mãe acena para nós.
Ta mère nous fait signe de la main
Vai, ela está te esperando no jardim.
Va, elle t′attend dans le jardin
E eu continuo meu caminho.
Et moi je reprends mon chemin

Desarrollado por musixmatch